summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
blob: 2d64ad571356093ab137cc3fdf3028d4b1439ab0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-2023-10-23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias/alias.c:399
msgid "Alias as: "
msgstr "Aldonu nomon: "

#: alias/alias.c:408
msgid "You already have an alias defined with that name"
msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso"

#: alias/alias.c:414
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
msgstr "Averto: Ĉi tiu nomo eble ne funkcios.  Ĉu ripari ĝin?"

#: alias/alias.c:439
msgid "Address: "
msgstr "Adreso: "

#: alias/alias.c:451 conn/raw.c:161 conn/raw.c:220 envelope/functions.c:132
#: external.c:137 recvcmd.c:228 send/send.c:208
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Malbona IDN: '%s'"

#: alias/alias.c:462
msgid "Personal name: "
msgstr "Plena nomo: "

#: alias/alias.c:470
#, fuzzy
msgid "Comment: "
msgstr "redakti la kampon Reply-To"

#: alias/alias.c:481 alias/alias.c:485
msgid "Accept?"
msgstr "Ĉu akcepti?"

#: alias/alias.c:500 attach/recvattach.c:302 attach/recvattach.c:325
#: attach/recvattach.c:343 attach/recvattach.c:360 attach/recvattach.c:487
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "

#: alias/alias.c:526
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Eraro dum legado de adresaro-dosiero"

#: alias/alias.c:553
#, fuzzy
msgid "Trouble adding alias"
msgstr "Eraro dum legado de adresaro-dosiero"

#: alias/alias.c:555
msgid "Alias added"
msgstr "Adreso aldonita"

#: alias/commands.c:56
msgid "alias: no address"
msgstr "adresaro: mankas adreso"

#: alias/commands.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Bad address '%s' in alias '%s'"
msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'"

#: alias/commands.c:85
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'"
msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'"

#: alias/dlg_alias.c:99 alias/dlg_query.c:102 attach/dlg_attach.c:95
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:88 browser/dlg_browser.c:110
#: browser/dlg_browser.c:123 conn/dlg_verifycert.c:67 history/dlg_history.c:76
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:95 ncrypt/dlg_pgp.c:95 ncrypt/dlg_smime.c:74
#: pager/dlg_pager.c:76 pager/dlg_pager.c:87 pager/dlg_pager.c:97
#: pager/dlg_pager.c:113 pattern/dlg_pattern.c:90 postpone/dlg_postpone.c:91
msgid "Exit"
msgstr "Fino"

#: alias/dlg_alias.c:100 index/dlg_index.c:105 index/dlg_index.c:121
#: pager/dlg_pager.c:101 pager/dlg_pager.c:118 postpone/dlg_postpone.c:92
msgid "Del"
msgstr "Forviŝi"

#: alias/dlg_alias.c:101 index/dlg_index.c:106 index/dlg_index.c:122
#: postpone/dlg_postpone.c:93
msgid "Undel"
msgstr "Malforviŝi"

#: alias/dlg_alias.c:102 alias/dlg_query.c:106
msgid "Sort"
msgstr ""

#: alias/dlg_alias.c:103 alias/dlg_query.c:107
msgid "Rev-Sort"
msgstr ""

#: alias/dlg_alias.c:104 history/dlg_history.c:77 ncrypt/dlg_gpgme.c:96
#: ncrypt/dlg_pgp.c:96 ncrypt/dlg_smime.c:75 pattern/dlg_pattern.c:91
msgid "Select"
msgstr "Elekto"

#: alias/dlg_alias.c:105 alias/dlg_query.c:109 attach/dlg_attach.c:99
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:107 browser/dlg_browser.c:114
#: browser/dlg_browser.c:129 compose/dlg_compose.c:105
#: compose/dlg_compose.c:120 conn/dlg_verifycert.c:68 editor/window.c:52
#: history/dlg_history.c:79 index/dlg_index.c:111 index/dlg_index.c:127
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:98 ncrypt/dlg_pgp.c:98 ncrypt/dlg_smime.c:76
#: pager/dlg_pager.c:79 pager/dlg_pager.c:104 pager/dlg_pager.c:120
#: pattern/dlg_pattern.c:92 postpone/dlg_postpone.c:94
msgid "Help"
msgstr "Helpo"

#: alias/dlg_alias.c:318
msgid "You have no aliases"
msgstr "Vi ne havas adresaron"

#: alias/dlg_alias.c:323
msgid "Aliases"
msgstr "Adresaro"

#: alias/dlg_query.c:103 index/dlg_index.c:108
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaĝo"

#: alias/dlg_query.c:104
msgid "New Query"
msgstr "Nova Demando"

#: alias/dlg_query.c:105
msgid "Make Alias"
msgstr "Aldoni Nomon"

#: alias/dlg_query.c:108 history/dlg_history.c:78
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: alias/dlg_query.c:283
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Atendas respondon..."

#: alias/dlg_query.c:365
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Demando: "

#: alias/dlg_query.c:465 alias/dlg_query.c:543
msgid "Query command not defined"
msgstr "Demandokomando ne difinita"

#: alias/dlg_query.c:553 alias/functions.c:259 alias/functions.c:277
msgid "Query: "
msgstr "Demando: "

#: alias/functions.c:237
#, fuzzy
msgid "Limit to addresses matching: "
msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: alias/functions.c:354
msgid "Rev-Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""

#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: alias/functions.c:356
msgid "Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: alias/functions.c:358
msgid "adu"
msgstr ""

#. L10N: ask for a limit to apply
#: alias/gui.c:81 index/functions.c:1861
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ŝablono: %s"

#: attach/attachments.c:481
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: mankas dispozicio"

#: attach/attachments.c:492
#, fuzzy
msgid "Current attachments settings:"
msgstr "redakti priskribon de parto"

#: attach/attachments.c:524
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: nevalida dispozicio"

#: attach/attachments.c:544
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: mankas dispozicio"

#: attach/attachments.c:584
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: nevalida dispozicio"

#: attach/dlg_attach.c:96 index/dlg_index.c:107 index/dlg_index.c:123
msgid "Save"
msgstr "Skribi"

#: attach/dlg_attach.c:97
msgid "Pipe"
msgstr "Tubo"

#: attach/dlg_attach.c:98
msgid "Print"
msgstr "Presi"

#: attach/dlg_attach.c:507
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"

#: attach/functions.c:55 browser/functions.c:70 index/functions.c:93
#: pager/functions.c:59
msgid "Not available in this menu"
msgstr "Ne disponeblas en ĉi tiu menuo"

#: attach/functions.c:58 index/functions.c:3134
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj"

#: attach/functions.c:194 index/functions.c:3128 mx.c:951
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Poŝtfako estas nurlega"

#: attach/functions.c:262
msgid "There are no subparts to show"
msgstr "Mankas subpartoj por montri"

#: attach/functions.c:282
msgid "Can't delete attachment from POP server"
msgstr "Ne eblas forviŝi parton de POP-servilo"

#: attach/functions.c:291
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from news server"
msgstr "Ne eblas forviŝi parton de POP-servilo"

#: attach/functions.c:298
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported"
msgstr "Mutt ne kapablas forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo"

#: attach/functions.c:303
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature"
msgstr "Forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo eble malvalidigas la subskribon"

#: attach/functions.c:319 attach/functions.c:343
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: attach/functions.c:654 index/functions.c:2885
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""

#: attach/mutt_attach.c:143 attach/mutt_attach.c:285
msgid "Can't match 'nametemplate', continue?"
msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla.  Ĉu daŭrigi?"

#: attach/mutt_attach.c:155
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"

#: attach/mutt_attach.c:164 attach/mutt_attach.c:305 compmbox/compress.c:348
#: compose/functions.c:1862 gui/curs_lib.c:125 index/dlg_index.c:1185
#: index/dlg_index.c:1231 pager/dlg_pager.c:460 pager/do_pager.c:167
#: pager/message.c:340 send/sendlib.c:579
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\""

#: attach/mutt_attach.c:173
msgid "Failure to open file to parse headers"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron por analizi ĉapaĵojn"

#: attach/mutt_attach.c:212
msgid "Failure to open file to strip headers"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron por forigi ĉapaĵojn"

#: attach/mutt_attach.c:222
msgid "Failure to rename file"
msgstr "Malsukcesis renomi dosieron"

#: attach/mutt_attach.c:232
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file"
msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas kreita"

#: attach/mutt_attach.c:297
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"

#: attach/mutt_attach.c:319
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"

#: attach/mutt_attach.c:467
msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas.  Traktas kiel tekston."

#: attach/mutt_attach.c:482
msgid "MIME type not defined.  Can't view attachment."
msgstr "MIME-speco ne difinita.  Ne eblas vidigi parton."

#: attach/mutt_attach.c:578 attach/mutt_attach.c:780 attach/mutt_attach.c:1204
#: attach/mutt_attach.c:1269 handler.c:587 ncrypt/pgp_functions.c:149
#: ncrypt/pgpkey.c:282
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne eblas krei filtrilon"

#: attach/mutt_attach.c:586
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr "---Komando: %-20.20s  Priskribo: %s"

#: attach/mutt_attach.c:591
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr "---Komando: %-30.30s  Parto: %s"

#: attach/mutt_attach.c:679
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "---Parto: %s: %s"

#: attach/mutt_attach.c:681
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Parto: %s"

#: attach/mutt_attach.c:1022 attach/mutt_attach.c:1030
msgid "Write fault"
msgstr "Skriberaro"

#: attach/mutt_attach.c:1293
msgid "I don't know how to print that"
msgstr "Mi ne scias presi tion"

#: attach/recvattach.c:348
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas..."

#: attach/recvattach.c:354 attach/recvattach.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Attachment saved"
msgid_plural "%d attachments saved"
msgstr[0] "Parto skribita"
msgstr[1] "Parto skribita"

#: attach/recvattach.c:554
#, c-format
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO!  Vi estas surskribonta %s; ĉu daŭrigi?"

#: attach/recvattach.c:571
msgid "Attachment filtered"
msgstr "Parto filtrita"

#: attach/recvattach.c:734
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "

#: attach/recvattach.c:734
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "

#. L10N: s gets replaced by a MIME type, e.g. "text/plain" or
#. application/octet-stream.
#: attach/recvattach.c:792
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments"
msgstr "Mi ne scias kiel presi %s-partojn"

#: attach/recvattach.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Print tagged attachment?"
msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
msgstr[0] "Ĉu presi markitajn partojn?"
msgstr[1] "Ĉu presi markitajn partojn?"

#: attach/recvattach.c:897
#, c-format
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ĉu presi parton?"

#: attach/recvattach.c:938
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Ne eblas strukturaj ŝanĝoj de malĉifritaj partoj"

#: attach/recvattach.c:1154
msgid "Can't decrypt encrypted message"
msgstr "Ne eblas malĉifri ĉifritan mesaĝon"

#. L10N: s is a directory.  NeoMutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist.  The prompt is asking whether to create the directory
#: autocrypt/autocrypt.c:75 main.c:931
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas.  Ĉu krei ĝin?"

#. L10N: mkdir() on the directory %s failed.  The second %s is the
#. error message returned by libc
#: autocrypt/autocrypt.c:82 bcache/bcache.c:230 hcache/hcache.c:329 init.c:582
#: main.c:935 nntp/newsrc.c:1096
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s"
msgstr "Ne eblas krei %s: %s"

#. L10N: The first time NeoMutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt account
#. with this message.
#: autocrypt/autocrypt.c:156
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr "Ĉu krei komencan autocrypt-konton?"

#. L10N: Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account.  This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#: autocrypt/autocrypt.c:180
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr "Retadreso de autocrypt-konto: "

#. L10N: Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address.  This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#: autocrypt/autocrypt.c:189
msgid "Please enter a single email address"
msgstr "Bonvolu doni unu retadreson"

#. L10N: When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#: autocrypt/autocrypt.c:206
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr "Tiu retadreso jam havas autocrypt-konton"

#. L10N: Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH sender and
#. recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be automatically
#. enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#: autocrypt/autocrypt.c:219
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "Ĉu preferi ĉifradon?"

#. L10N: Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#: autocrypt/autocrypt.c:233
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr "Kreo de autocrypt-konto sukcesis"

#. L10N: Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#: autocrypt/autocrypt.c:239
msgid "Autocrypt account creation aborted"
msgstr "Kreo de autocrypt-konto estas interrompita"

#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#: autocrypt/autocrypt.c:576 autocrypt/autocrypt.c:585
#: autocrypt/autocrypt.c:592
msgid "Autocrypt is not available"
msgstr "Autocrypto ne estas disponata"

#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:604
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s"
msgstr "Autocrypt ne estas aktiva por %s"

#. L10N: s is an email address.  Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#: autocrypt/autocrypt.c:629 autocrypt/autocrypt.c:660
#, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s"
msgstr "Nenia (valida) autocrypt-ŝlosilo trovita por %s"

#. L10N: The first time autocrypt is enabled, NeoMutt will ask to scan
#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers.  Those headers are
#. then captured in the database as peer records and used for encryption.
#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
#: autocrypt/autocrypt.c:928
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Ĉu traserĉi poŝtfakon pri autocrypt-kampoj?"

#. L10N: The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#: autocrypt/autocrypt.c:933
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Traserĉi poŝtfakon"

#. L10N: This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox.  This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#: autocrypt/autocrypt.c:954
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Ĉu traserĉi alian poŝtfakon pri autocrypt-kampoj?"

#. L10N: s is the path to the database.
#. For some reason sqlite3 failed to open that database file.
#. L10N: Error message if autocrypt couldn't open the SQLite database
#. for some reason.  The %s is the full path of the database file.
#: autocrypt/db.c:68 autocrypt/db.c:102
#, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Ne povas malfermi autocrypt-datenaron %s"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:91
msgid "Create"
msgstr "Krei"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:94 mixmaster/dlg_mixmaster.c:83
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:100
msgid "Tgl Active"
msgstr "Inv Aktiva"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:106
msgid "Prf Encr"
msgstr "Pref Ĉifr"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:148
msgid "prefer encrypt"
msgstr "preferi ĉifradon"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:155
msgid "manual encrypt"
msgstr "laŭelekte ĉifrita"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:163
msgid "active"
msgstr "aktiva"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:169
msgid "inactive"
msgstr "malaktiva"

#. L10N: Autocrypt Account Management Menu title
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:328
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr "Autocrypt-kontoj"

#. L10N: This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#: autocrypt/functions.c:89 autocrypt/functions.c:103
msgid "Error updating account record"
msgstr "Eraro dum aktualigo de kontoregistro"

#. L10N: Confirmation message when deleting an autocrypt account
#: autocrypt/functions.c:133
#, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forviŝi la konton \"%s\"?"

#: autocrypt/gpgme.c:56 ncrypt/crypt_gpgme.c:374
#, c-format
msgid "error creating GPGME context: %s"
msgstr "eraro en kreado de GPGME-kunteksto: %s"

#. L10N: Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#: autocrypt/gpgme.c:175
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr "Generas autocrypt-ŝlosilon..."

#. L10N: GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#: autocrypt/gpgme.c:185 autocrypt/gpgme.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s"
msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s"

#. L10N: After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#: autocrypt/gpgme.c:252
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr "La ŝlosilo %s ne estas uzebla por autocrypt"

#. L10N: During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#: autocrypt/gpgme.c:284
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?"
msgstr ""

#. L10N: The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#: autocrypt/gpgme.c:287
msgid "cs"
msgstr "ke"

#. L10N: During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#: autocrypt/gpgme.c:299
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr "Ĉu krei novan GPG-ŝlosilon por ĉi tiu konto anstataŭe?"

#. L10N: The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of NeoMutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#: autocrypt/schema.c:125
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr "Versio de autocrypt-datenaro estas tro nova"

#: bcache/bcache.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache disabled, $message_cache_dir isn't a directory: %s"
msgstr "%s ne estas dosierujo"

#: bcache/bcache.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s"
msgstr "%s ne estas dosierujo"

#: browser/dlg_browser.c:111
msgid "Chdir"
msgstr "Listo"

#: browser/dlg_browser.c:112
msgid "Goto"
msgstr ""

#: browser/dlg_browser.c:113 browser/dlg_browser.c:128
msgid "Mask"
msgstr "Masko"

#: browser/dlg_browser.c:124
msgid "List"
msgstr ""

#: browser/dlg_browser.c:125
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboni"

#: browser/dlg_browser.c:126
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Malaboni"

#: browser/dlg_browser.c:127 index/dlg_index.c:126
msgid "Catchup"
msgstr ""

#: browser/dlg_browser.c:710 browser/functions.c:492 browser/functions.c:852
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ne estas dosierujo"

#: browser/dlg_browser.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonas %s"

#: browser/dlg_browser.c:1004
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""

#: browser/dlg_browser.c:1013
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poŝtfakoj [%d]"

#: browser/dlg_browser.c:1026
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"

#: browser/dlg_browser.c:1032
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"

#: browser/dlg_browser.c:1095
msgid "Can't attach a directory"
msgstr "Ne eblas aldoni dosierujon"

#: browser/functions.c:199
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "

#: browser/functions.c:230
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"

#: browser/functions.c:257
#, fuzzy
msgid "There are no mailboxes"
msgstr "Ne estas mesaĝoj"

#: browser/functions.c:306 browser/functions.c:649 browser/functions.c:708
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"

#: browser/functions.c:324
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne eblas rigardi dosierujon"

#: browser/functions.c:341
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"

#: browser/functions.c:414
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "

#: browser/functions.c:479 browser/functions.c:642
msgid "Error scanning directory"
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo"

#: browser/functions.c:513
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"

#: browser/functions.c:546
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"

#: browser/functions.c:557
#, fuzzy
msgid "Can't delete currently selected mailbox"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"

#: browser/functions.c:561
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"

#: browser/functions.c:564
msgid "Mailbox not deleted"
msgstr "Poŝtfako ne forviŝita"

#: browser/functions.c:570
msgid "Mailbox deletion failed"
msgstr "Forviŝo de poŝtfako malsukcesis"

#: browser/functions.c:579
msgid "Mailbox deleted"
msgstr "Poŝtfako forviŝita"

#: browser/functions.c:594
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "

#: browser/functions.c:931
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Renomado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser/functions.c:967
#, fuzzy
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi?"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser/functions.c:969
#, fuzzy
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi?"

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser/functions.c:971
msgid "dazecwn"
msgstr ""

#: browser/functions.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonas %s"

#: browser/functions.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Malabonis %s"

#: color/command.c:169 color/command.c:192 color/command.c:203
#: color/command.c:247
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objekto ne ekzistas"

#: color/command.c:183 color/command.c:345 color/parse_color.c:322
#: color/parse_color.c:345 color/parse_color.c:367 commands.c:361
#: commands.c:383 commands.c:524 commands.c:540 commands.c:737 commands.c:769
#: commands.c:785 commands.c:905 commands.c:1030 commands.c:1079
#: commands.c:1119 hook.c:102 hook.c:157 hook.c:166 hook.c:180 hook.c:428
#: hook.c:444 key/parse.c:274 score.c:96 subjectrx.c:73 subjectrx.c:101
#: subjectrx.c:109
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj"

#: color/command.c:377 color/command.c:435 commands.c:407 commands.c:1088
#: commands.c:1220 commands.c:1557 hook.c:107 hook.c:187 hook.c:451
#: key/parse.c:350 key/parse.c:390 key/parse.c:504 key/parse.c:596
#: mutt_lua.c:511 score.c:104
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: tro da argumentoj"

#: color/command.c:395
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"

#: color/command.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number: %s"
msgstr "Eraro: score: nevalida nombro"

#: color/curses.c:95
#, c-format
msgid "Too many colors: %d / %d"
msgstr ""

#. L10N: '%s' is the file name of the temporary file
#: color/debug.c:499 commands.c:857 commands.c:916 commands.c:1600
#: imap/message.c:1141 key/dump.c:230
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron %s"

#: color/parse_color.c:199 color/parse_color.c:258
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"

#: color/parse_color.c:244
#, c-format
msgid "Direct colors support not compiled in: %s"
msgstr ""

#: color/parse_color.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Direct colors support disabled: %s"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"

#: color/parse_color.c:306
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: koloro ne ekzistas"

#: color/parse_color.c:376
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"

#: color/quoted.c:114
#, c-format
msgid "Maximum quoting level is %d"
msgstr ""

#: commands.c:132
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: mankas gruponomo"

#: commands.c:142
msgid "out of arguments"
msgstr "nesufiĉe da argumentoj"

#: commands.c:224
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
msgstr ""

#: commands.c:237
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
msgstr ""

#: commands.c:279
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"

#: commands.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"

#: commands.c:317
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"

#: commands.c:317
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: legado ĉesis pro tro da eraroj en %s"

#: commands.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "source: %d warning in %s"
msgid_plural "source: %d warnings in %s"
msgstr[0] "source: eraroj en %s"
msgstr[1] "source: eraroj en %s"

#: commands.c:448
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr"
msgstr "%s-grupo: mankas -rx aŭ -addr"

#: commands.c:474
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'"
msgstr "%s-grupo: averto: malbona IDN '%s'"

#: commands.c:551
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""

#: commands.c:816
msgid "invalid header field"
msgstr "nevalida ĉaplinio"

#: commands.c:954 commands.c:968 parse/set.c:501
#, c-format
msgid "Can't query a variable with the '%s' command"
msgstr ""

#: commands.c:974 parse/set.c:495
msgid "Can't use a prefix when querying a variable"
msgstr ""

#: commands.c:1006 commands.c:1014
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malŝaltita"

#: commands.c:1054 mutt_lua.c:506
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro ĉe %s"

#: commands.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "source: file %s could not be sourced"
msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn"

#: commands.c:1229 imap/imap.c:1246
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonas %s"

#: commands.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Abonas %s"

#: commands.c:1241 commands.c:1578
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Temlinio ne specifita."

#: commands.c:1276
#, c-format
msgid "tag format '%s' already registered as '%s'"
msgstr ""

#: commands.c:1318
#, c-format
msgid "tag transform '%s' already registered as '%s'"
msgstr ""

#: commands.c:1566 imap/imap.c:1248
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Malabonis %s"

#: commands.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Malabonis %s"

#: compmbox/compress.c:382 compmbox/compress.c:515
#, c-format
msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Ne eblas aldoni sen 'append-hook' aŭ 'close-hook': %s"

#: compmbox/compress.c:464 compmbox/compress.c:527 compmbox/compress.c:602
#: compmbox/compress.c:640 mbox/mbox.c:1111
msgid "Unable to lock mailbox"
msgstr "Ne eblis ŝlosi poŝtfakon"

#: compmbox/compress.c:468 compmbox/compress.c:534 compmbox/compress.c:606
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr "Maldensigo de %s"

#: compmbox/compress.c:476
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr "Ne eblas identigi enhavon de densigita dosiero"

#: compmbox/compress.c:483 compmbox/compress.c:556
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr "Ne eblas trovi poŝtfakajn agojn por poŝtfaktipo %d"

#: compmbox/compress.c:536
#, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr "Densiga komando fiaskis: %s"

#: compmbox/compress.c:549
msgid "Unsupported mailbox type for appending"
msgstr "Nesubtenata poŝtfaktipo por aldoni"

#: compmbox/compress.c:630
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr "Ne eblas sinkronigi densigitan dosieron sen 'close-hook'"

#: compmbox/compress.c:652 compmbox/compress.c:703
#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "Densigo de %s"

#: compmbox/compress.c:698
#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Densiga aldono al %s..."

#: compmbox/compress.c:709 editmsg.c:262
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Eraro.  Konservas dumtempan dosieron: %s"

#: compose/dlg_compose.c:95 compose/dlg_compose.c:114
msgid "Send"
msgstr "Sendi"

#: compose/dlg_compose.c:96 compose/dlg_compose.c:115
#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:84
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/dlg_compose.c:98
msgid "To"
msgstr "Al"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/dlg_compose.c:100
msgid "CC"
msgstr "Kopie-Al"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/dlg_compose.c:102 compose/dlg_compose.c:117
msgid "Subj"
msgstr "Temo"

#: compose/dlg_compose.c:103 compose/dlg_compose.c:118 compose/functions.c:738
msgid "Attach file"
msgstr "Aldoni dosieron"

#: compose/dlg_compose.c:104 compose/dlg_compose.c:119
msgid "Descrip"
msgstr "Priskribo"

#: compose/dlg_compose.c:116
#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
msgstr "Temlinio ne specifita."

#: compose/dlg_compose.c:273
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Partoj"

#: compose/functions.c:241
msgid "There are no attachments"
msgstr "Mankas mesaĝopartoj"

#. L10N: This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. doesn't stat.  %d is the attachment number and %s is the attachment
#. filename.  The filename is located last to avoid a long path hiding
#. the error message.
#: compose/functions.c:310
#, c-format
msgid "Attachment #%d no longer exists: %s"
msgstr "Parto #%d ne plu ekzistas: %s"

#. L10N: This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. is modified behind the scenes.  %d is the attachment number and %s is
#. the attachment filename.  The filename is located last to avoid a long
#. path hiding the prompt question.
#: compose/functions.c:327
#, c-format
msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?"
msgstr "Parto #%d modifita. Ĉu aktualigi kodadon por %s?"

#: compose/functions.c:367
msgid "You may not delete the only attachment"
msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton"

#: compose/functions.c:378 compose/functions.c:570
#, fuzzy
msgid "Can't leave group with only one attachment"
msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton"

#: compose/functions.c:538 compose/functions.c:552
msgid "Attachments to be grouped must have the same parent"
msgstr ""

#: compose/functions.c:759
#, fuzzy
msgid "Attaching selected file..."
msgid_plural "Attaching selected files..."
msgstr[0] "Aldonas la elektitajn dosierojn..."
msgstr[1] "Aldonas la elektitajn dosierojn..."

#: compose/functions.c:779
#, c-format
msgid "Unable to attach %s"
msgstr "Ne eblas aldoni %s"

#: compose/functions.c:831
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"

#: compose/functions.c:842
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"

#: compose/functions.c:899 main.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s"

#: compose/functions.c:910
msgid "No messages in that folder"
msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako"

#: compose/functions.c:919
msgid "Tag the messages you want to attach"
msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni"

#: compose/functions.c:957
msgid "Unable to attach"
msgstr "Ne eblas aldoni"

#: compose/functions.c:1054
msgid "Content-ID can only contain the characters: -.0-9@A-Z_a-z"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1133
msgid "Invalid encoding"
msgstr "Nevalida kodado"

#: compose/functions.c:1170
msgid "Empty 'Content-Language'"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1233
#, fuzzy
msgid "Can't filter multipart attachments"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: compose/functions.c:1268
#, fuzzy
msgid "Can't get multipart attachments"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: compose/functions.c:1290
msgid "Grouping 'alternatives' requires at least 2 tagged messages"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1304
msgid "Grouping 'multilingual' requires at least 2 tagged messages"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1316
msgid "Not all parts have 'Content-Language' set, continue?"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1319
#, fuzzy
msgid "Not sending this message"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo"

#: compose/functions.c:1334
msgid "Grouping 'related' requires at least 2 tagged messages"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1373 compose/functions.c:1392
#, fuzzy
msgid "Attachment is already at bottom"
msgstr "Parto filtrita"

#: compose/functions.c:1379 compose/functions.c:1432
msgid "Attachment can't be moved out of group"
msgstr ""

#: compose/functions.c:1427
#, fuzzy
msgid "Attachment is already at top"
msgstr "Parto skribita"

#: compose/functions.c:1459
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "

#: compose/functions.c:1479
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"

#: compose/functions.c:1486
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"

#: compose/functions.c:1495
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne eblas krei dosieron %s"

#: compose/functions.c:1503
#, fuzzy
msgid "Error attaching file"
msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon"

#: compose/functions.c:1545
#, fuzzy
msgid "Can't print multipart attachments"
msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"

#: compose/functions.c:1571
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Sendi parton kun nomo: "

#: compose/functions.c:1596
#, fuzzy
msgid "Can't save multipart attachments"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: compose/functions.c:1631
msgid "Recoding only affects text attachments"
msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj"

#: compose/functions.c:1636
msgid "The current attachment won't be converted"
msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita"

#: compose/functions.c:1638
msgid "The current attachment will be converted"
msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita"

#: compose/functions.c:1667
#, fuzzy
msgid "Attachment is not 'multipart'"
msgstr "Parto skribita"

#: compose/functions.c:1783 send/send.c:2776
#, c-format
msgid "Bad IDN in '%s': '%s'"
msgstr "Malbona IDN en '%s': '%s'"

#: compose/functions.c:1816
#, fuzzy
msgid "Can't edit multipart attachments"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: compose/functions.c:1897
#, fuzzy
msgid "Can't rename multipart attachments"
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn"

#: compose/functions.c:1904
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "

#. L10N: "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose/functions.c:1912 convert/content_info.c:207 editmsg.c:100
#: editmsg.c:133 editmsg.c:152
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s"

#: compose/functions.c:1955
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"

#: compose/functions.c:1981
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako"

#: compose/functions.c:1985
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaĝon al %s..."

#: compose/functions.c:1993
msgid "Message written"
msgstr "Mesaĝo skribita"

#: compose/functions.c:2025
#, fuzzy
msgid "Save (postpone) draft message?"
msgstr "Ĉu revoki prokrastitan mesaĝon?"

#: config/bool.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid boolean value: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: config/bool.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid boolean value: %ld"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: config/charset.c:52
msgid "'charset' must contain exactly one character set name"
msgstr ""

#: config/charset.c:68 config/charset.c:100 hcache/config.c:54
#: hcache/config.c:78 hcache/config.c:103 mutt_config.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %s"
msgstr "Nevalida valoro por opcio %s: \"%s\""

#: config/enum.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid enum value: %s"
msgstr "Eraro: score: nevalida nombro"

#: config/enum.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid enum value: %ld"
msgstr "Nevalida valoro por opcio %s: \"%s\""

#: config/long.c:48 config/number.c:49 config/path.c:96 config/path.c:169
#: config/sort.c:55 config/string.c:66 config/string.c:140
#, c-format
msgid "Option %s may not be empty"
msgstr ""

#: config/long.c:55 config/long.c:151 config/long.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid long: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"

#: config/long.c:61 config/long.c:113 config/long.c:158 config/long.c:194
#: config/number.c:68 config/number.c:127 config/number.c:178
#: config/number.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s may not be negative"
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."

#: config/number.c:56 config/number.c:165 config/number.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number: %s"
msgstr "Eraro: score: nevalida nombro"

#: config/number.c:62 config/number.c:172 config/number.c:211
#, c-format
msgid "Number is too big: %s"
msgstr ""

#: config/number.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number: %ld"
msgstr "Eraro: score: nevalida nombro"

#: config/quad.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid quad value: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: config/quad.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid quad value: %ld"
msgstr "Nevalida valoro por opcio %s: \"%s\""

#: config/set.c:106 init.c:661
#, c-format
msgid "No such variable: %s"
msgstr ""

#: config/set.c:258 config/set.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Variable '%s' has an invalid type %d"
msgstr "Eraro: valoro '%s' ne validas por '-d'"

#: config/set.c:445 config/set.c:511 config/set.c:572 config/set.c:648
#: config/set.c:714 config/set.c:790 config/set.c:970 config/set.c:1053
#: config/set.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "%s: nekonata variablo"

#. L10N: e.g. Type 'boolean' doesn't support operation '+='
#: config/set.c:939 config/set.c:1022
#, c-format
msgid "Type '%s' doesn't support operation '%s'"
msgstr ""

#: config/sort.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid sort name: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: config/sort.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid sort type: %ld"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: conn/accountcmd.c:81
#, c-format
msgid "Line is malformed: expected <key: val>, got <%s>"
msgstr ""

#: conn/accountcmd.c:121
#, c-format
msgid "Unhandled key in line <%s: %s>"
msgstr ""

#: conn/accountcmd.c:142
msgid "Unable to run account command"
msgstr ""

#. L10N: Example: Username at myhost.com
#: conn/connaccount.c:78
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Uzantonomo ĉe %s: "

#: conn/connaccount.c:155
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "

#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in
#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding
#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of
#. your $*_oauth_refresh_command's are defined."
#: conn/connaccount.c:210
#, fuzzy
msgid "No OAUTH refresh command defined"
msgstr "Demandokomando ne difinita"

#: conn/connaccount.c:218
msgid "Unable to run refresh command"
msgstr ""

#: conn/connaccount.c:233
msgid "Command returned empty string"
msgstr ""

#: conn/connaccount.c:240
#, c-format
msgid "OAUTH token is too big: %ld"
msgstr ""

#: conn/dlg_verifycert.c:200
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam, (p)rokrasti"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlg_verifycert.c:204
msgid "roas"
msgstr "muap"

#: conn/dlg_verifycert.c:208
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlg_verifycert.c:212
msgid "roa"
msgstr "mua"

#: conn/dlg_verifycert.c:219
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (p)rokrasti"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlg_verifycert.c:223
msgid "ros"
msgstr "mus"

#: conn/dlg_verifycert.c:227
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlg_verifycert.c:231
msgid "ro"
msgstr "mu"

#: conn/dlg_verifycert.c:290
msgid "Jumping is not implemented for dialogs"
msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj"

#: conn/dlg_verifycert.c:297
msgid "Search is not implemented for this menu"
msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo"

#: conn/gnutls.c:146 conn/gnutls.c:635
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ne eblas akiri SSL-atestilon"

#: conn/gnutls.c:148
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Eraro dum kontrolo de atestilo (%s)"

#: conn/gnutls.c:170 conn/openssl.c:391
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ne eblas kalkuli]"

#: conn/gnutls.c:324 conn/gnutls.c:489
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Eraro dum starigo de gnutls-atestilo-datenoj"

#: conn/gnutls.c:330 conn/gnutls.c:495
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Eraro dum traktado de atestilodatenoj"

#: conn/gnutls.c:500 conn/openssl.c:897
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"

#: conn/gnutls.c:502 conn/openssl.c:899
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"

#: conn/gnutls.c:505 conn/openssl.c:903
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estas valida"

#: conn/gnutls.c:510 conn/openssl.c:904
#, c-format
msgid "   from %s"
msgstr "     de %s"

#: conn/gnutls.c:515 conn/openssl.c:906
#, c-format
msgid "     to %s"
msgstr "     al %s"

#: conn/gnutls.c:521 conn/openssl.c:912
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-fingrospuro: %s"

#: conn/gnutls.c:527 conn/gnutls.c:529 conn/openssl.c:918 conn/openssl.c:921
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA256-fingrospuro: "

#: conn/gnutls.c:538
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"

#: conn/gnutls.c:542
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"

#: conn/gnutls.c:546
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas revokita"

#: conn/gnutls.c:550
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "AVERTO: Nomo de serviloj ne kongruas kun atestilo"

#: conn/gnutls.c:554
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "AVERTO: Subskribinto de servilo-atestilo ne estas CA"

#: conn/gnutls.c:558
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Averto: servila atestilo estas subskribita kun malsekura algoritmo"

#: conn/gnutls.c:562 conn/openssl.c:934
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo (%zu de %zu en ĉeno)"

#: conn/gnutls.c:596 conn/openssl.c:968
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"

#: conn/gnutls.c:598 conn/openssl.c:970
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne eblis skribi atestilon"

#: conn/gnutls.c:798 conn/gnutls.c:844
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Ĉiuj disponeblaj protokoloj por TLS/SSL-konekto malŝaltitaj"

#: conn/gnutls.c:851
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr "Rekta elekto de ĉifra algoritmo per $ssl_ciphers ne subtenatas"

#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
#. the correct certificate if it supports multiple hosts.
#: conn/gnutls.c:921 conn/openssl.c:1151
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Averto: ne povas difini TLS-SNI-retnomon"

#: conn/gnutls.c:967
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-konekto per %s (%s/%s/%s)"

#: conn/gnutls.c:1049 conn/gnutls.c:1078
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Eraro: neniu TLS-konekto malfermita"

#: conn/openssl.c:212
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s..."
msgstr "Plenigas entropiujon: %s..."

#: conn/openssl.c:218
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions"
msgstr "%s havas malsekurajn permesojn"

#: conn/openssl.c:355
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL malŝaltita pro manko de entropio"

#: conn/openssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"

#: conn/openssl.c:479
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"

#: conn/openssl.c:489
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"

#: conn/openssl.c:579
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Ne trovis sufiĉe da entropio en via sistemo"

#: conn/openssl.c:772
msgid "can't get certificate subject"
msgstr "ne eblas akiri atestilan temon"

#: conn/openssl.c:781 conn/openssl.c:789
msgid "can't get certificate common name"
msgstr "ne eblas akiri atestilan normalan nomon"

#: conn/openssl.c:803
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "posedanto de atestilo ne kongruas kun komputilretnomo %s"

#: conn/openssl.c:1071
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Malsukcesis kontrolo de gastiganta atestilo: %s"

#: conn/openssl.c:1167
msgid "I/O error"
msgstr "eraro ĉe legado aŭ skribado"

#: conn/openssl.c:1173 conn/raw.c:271 gui/curs_lib.c:179 mutt_logging.c:107
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"

#: conn/openssl.c:1176
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"

#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
#. error condition.
#: conn/openssl.c:1212
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Malsukcesis krei SSL-kuntekston"

#: conn/openssl.c:1274
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Averto: eraro dum funkciigo de ssl_verify_partial_chains"

#: conn/raw.c:169 conn/raw.c:228
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Serĉas pri %s..."

#: conn/raw.c:179 conn/raw.c:238
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne eblis trovi la servilon \"%s\""

#: conn/raw.c:184 conn/raw.c:244
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiĝas al %s..."

#: conn/raw.c:270
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)"
msgstr "Ne eblis konektiĝi al %s (%s)"

#: conn/raw.c:293 conn/raw.c:326
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"

#: conn/raw.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s has been aborted"
msgstr "Konekto al %s fermita"

#: conn/sasl.c:612
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr "Nekonata SASL-profilo"

#: conn/sasl.c:656
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "Eraro en asignado de SASL-konekto"

#: conn/sasl.c:666
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr "Eraro dum agordo de SASL-sekureco-trajtoj"

#: conn/sasl.c:677
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr "Eraro dum agordo de SASL-sekureco-forto"

#: conn/sasl.c:687
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL"

#: conn/socket.c:63
msgid "Preconnect command failed"
msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis"

#: conn/socket.c:230
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Konekto al %s fermita"

#: conn/tunnel.c:67
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Konektiĝas per \"%s\"..."

#: conn/tunnel.c:157 conn/tunnel.c:182
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Tuneleraro dum komunikado kun %s: %s"

#: conn/tunnel.c:227
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Tunelo al %s donis eraron %d (%s)"

#: convert/content_info.c:213
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file"
msgstr "%s ne estas normala dosiero"

#: copy.c:731
#, c-format
msgid "The length calculation was wrong by %ld byte"
msgid_plural "The length calculation was wrong by %ld bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: copy.c:816
msgid "No decryption engine available for message"
msgstr "Nenia malĉifroproceduro estas disponata por mesaĝo"

#: core/neomutt.c:63 imap/msn.c:48 mutt/buffer.c:116 mutt/buffer.c:365
#: mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134 mutt/string.c:1006
#: mx.c:1254
msgid "Out of memory"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro"

#: editmsg.c:73
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Ne eblis krei dumtempan poŝtfakon: %s"

#: editmsg.c:93
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Ne eblis skribi al dumtempa poŝtfako: %s"

#: editmsg.c:112
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Ne eblis stumpigi dumtempan poŝtfakon: %s"

#: editmsg.c:158
msgid "Message file is empty"
msgstr "Mesaĝodosiero estas malplena"

#: editmsg.c:165
msgid "Message not modified"
msgstr "Mesaĝo ne modifita"

#: editmsg.c:172
msgid "Message of read-only mailbox modified! Ignoring changes."
msgstr ""

#: editmsg.c:188
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"

#. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:196 editmsg.c:226
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ne eblas aldoni al dosierujo: %s"

#: editor/window.c:53
msgid "Complete"
msgstr ""

#: editor/window.c:54
msgid "Hist Up"
msgstr ""

#: editor/window.c:55
msgid "Hist Down"
msgstr ""

#: editor/window.c:56
#, fuzzy
msgid "Hist Search"
msgstr "Serĉi"

#: editor/window.c:57
msgid "Begin Line"
msgstr ""

#: editor/window.c:58
msgid "End Line"
msgstr ""

#: editor/window.c:59
msgid "Kill Line"
msgstr ""

#: editor/window.c:60
msgid "Kill Word"
msgstr ""

#: email/parse.c:1579
msgid "multipart message has no boundary parameter"
msgstr "Plurparta mesaĝo ne havas limparametron"

#. L10N: The compose menu autocrypt prompt.
#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt.
#. (c)lear sets cleartext.
#. (a)utomatic defers to the recommendation.
#: envelope/functions.c:71
msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic?"
msgstr ""

#. L10N: The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt
#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic
#: envelope/functions.c:77
msgid "eca"
msgstr "cka"

#: envelope/functions.c:330
msgid "No PGP backend configured"
msgstr "PGP-modulo ne estas agordita"

#: envelope/functions.c:337 envelope/functions.c:412
msgid "S/MIME already selected. Clear and continue?"
msgstr "S/MIME jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi?"

#: envelope/functions.c:368
msgid "No S/MIME backend configured"
msgstr "S/MIME-modulo ne estas agordita"

#: envelope/functions.c:376
msgid "PGP already selected. Clear and continue?"
msgstr "PGP jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi?"

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:94
msgid "From: "
msgstr "De: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:96 send/send.c:279
msgid "To: "
msgstr "Al: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:98 send/send.c:286
msgid "Cc: "
msgstr "Kopie-Al: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:100 send/send.c:293
msgid "Bcc: "
msgstr "Blinde-Kopie-Al: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:102 send/send.c:338
msgid "Subject: "
msgstr "Temo: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:104
msgid "Reply-To: "
msgstr "Respondo-Al: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:106
msgid "Fcc: "
msgstr "Fcc: "

#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: envelope/window.c:109
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "

#. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: envelope/window.c:112
msgid "Security: "
msgstr "Sekureco: "

#. L10N: This string is used by the compose menu.
#. Since it is hidden by default, it does not increase the indentation of
#. other compose menu fields.  However, if possible, it should not be longer
#. than the other compose menu fields.  Since it shares the row with "Encrypt
#. with:", it should not be longer than 15-20 character cells.
#: envelope/window.c:118 ncrypt/crypt_gpgme.c:3856 ncrypt/pgp.c:2021
#: ncrypt/smime.c:2240
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "

#. L10N: The compose menu autocrypt line
#: envelope/window.c:121
msgid "Autocrypt: "
msgstr "Autocrypt: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:125
msgid "Newsgroups: "
msgstr ""

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:127
#, fuzzy
msgid "Followup-To: "
msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: envelope/window.c:129
#, fuzzy
msgid "X-Comment-To: "
msgstr "redakti la kampon Reply-To"

#: envelope/window.c:131
msgid "Headers: "
msgstr ""

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off.
#. This is displayed when Autocrypt is turned off.
#: envelope/window.c:139 envelope/window.c:486
msgid "Off"
msgstr "Malaktiva"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no.
#. This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients.
#: envelope/window.c:142
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged.
#. This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used.
#. This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been
#. used recently, or if the only key available is a Gossip Header key.
#: envelope/window.c:147
msgid "Discouraged"
msgstr "Malrekomendita"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available.
#. This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but
#. leaves enabling it up to the sender.  Probably because "prefer encrypt"
#. is not set in both the sender and recipient keys.
#: envelope/window.c:152
msgid "Available"
msgstr "Disponata"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes.
#. This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption
#. automatically.
#: envelope/window.c:156
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#: envelope/window.c:407
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Subskribi, Ĉifri"

#: envelope/window.c:412 envelope/window.c:481
msgid "Encrypt"
msgstr "Ĉifri"

#: envelope/window.c:417
msgid "Sign"
msgstr "Subskribi"

#: envelope/window.c:423
msgid "None"
msgstr "Nenio"

#: envelope/window.c:433
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (enteksta PGP)"

#: envelope/window.c:435
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"

#: envelope/window.c:439
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"

#: envelope/window.c:445
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc-moduso)"

#: envelope/window.c:454 envelope/window.c:462
msgid "<default>"
msgstr "<implicite>"

#: envelope/window.c:469
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Ĉifri per: "

#. L10N: The autocrypt compose menu Recommendation field.
#. Displays the output of the recommendation engine
#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes)
#: envelope/window.c:492
msgid "Recommendation: "
msgstr "Rekomendo: "

#: envelope/window.c:516
msgid "<no chain defined>"
msgstr ""

#: envelope/window.c:600
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgid_plural "(+%d more)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: external.c:111 recvcmd.c:182 recvcmd.c:194
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon"

#: external.c:117 recvcmd.c:205
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaĝon al: "

#: external.c:119 recvcmd.c:207
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "

#: external.c:129 recvcmd.c:219
msgid "Error parsing address"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso"

#: external.c:145 recvcmd.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Bounce message to %s?"
msgid_plural "Bounce messages to %s?"
msgstr[0] "Redirekti mesaĝon al %s?"
msgstr[1] "Redirekti mesaĝojn al %s?"

#: external.c:151 recvcmd.c:243
#, fuzzy
msgid "Message not bounced"
msgid_plural "Messages not bounced"
msgstr[0] "Mesaĝo ne redirektita"
msgstr[1] "Mesaĝo ne redirektita"

#: external.c:177 recvcmd.c:270
#, fuzzy
msgid "Message bounced"
msgid_plural "Messages bounced"
msgstr[0] "Mesaĝo redirektita"
msgstr[1] "Mesaĝo redirektita"

#: external.c:311 external.c:357 external.c:377
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne eblas krei filtrilprocezon"

#: external.c:416
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "

#: external.c:449
msgid "No printing command has been defined"
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita"

#: external.c:454
msgid "Print message?"
msgid_plural "Print tagged messages?"
msgstr[0] "Ĉu presi mesaĝon?"
msgstr[1] "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?"

#: external.c:464
#, fuzzy
msgid "Message printed"
msgid_plural "Messages printed"
msgstr[0] "Mesaĝo presita"
msgstr[1] "Mesaĝo presita"

#: external.c:468
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgid_plural "Messages could not be printed"
msgstr[0] "Ne eblis presi mesaĝon"
msgstr[1] "Ne eblis presi mesaĝon"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: external.c:484
msgid "Rev-Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Inverse laŭ (d)ato,d(e),(r)icev,(t)emo,(a)l,(f)aden,(n)eorde,(g)rando,(p)oent,spa(m),(e)tikedo?"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: external.c:486
msgid "Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Ordigo laŭ (d)ato,d(e),(r)icev,(t)emo,(a)l,(f)aden,(n)eorde,(g)rando,(p)oent,spa(m),(e)tikedo?"

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: external.c:488
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "dertafngpme"

#: external.c:586
msgid "Shell command: "
msgstr "Ŝelkomando: "

#. L10N: Progress meter message when copying tagged messages
#: external.c:806
msgid "Copying tagged messages..."
msgstr "Kopias markitajn mesaĝojn..."

#: external.c:810
#, fuzzy
msgid "Copy tagged to mailbox"
msgstr "Kopii markitajn al poŝtfako"

#: external.c:810
#, fuzzy
msgid "Copy to mailbox"
msgstr "Kopii al poŝtfako"

#: external.c:813
#, fuzzy
msgid "Decrypt-copy tagged to mailbox"
msgstr "Malĉifrita kopii markitajn al poŝtfako"

#: external.c:814
#, fuzzy
msgid "Decrypt-copy to mailbox"
msgstr "Malĉifrita kopii al poŝtfako"

#: external.c:817
#, fuzzy
msgid "Decode-copy tagged to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii markitajn al poŝtfako"

#: external.c:818
#, fuzzy
msgid "Decode-copy to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii al poŝtfako"

#. L10N: Progress meter message when saving tagged messages
#: external.c:825
msgid "Saving tagged messages..."
msgstr "Skribas markitajn mesaĝojn..."

#: external.c:829
#, fuzzy
msgid "Save tagged to mailbox"
msgstr "Skribi markitajn al poŝtfako"

#: external.c:829
#, fuzzy
msgid "Save to mailbox"
msgstr "Skribi al poŝtfako"

#: external.c:832
#, fuzzy
msgid "Decrypt-save tagged to mailbox"
msgstr "Malĉifrita skribi markitajn al poŝtfako"

#: external.c:833
#, fuzzy
msgid "Decrypt-save to mailbox"
msgstr "Malĉifrita skribi al poŝtfako"

#: external.c:836
#, fuzzy
msgid "Decode-save tagged to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi markitajn al poŝtfako"

#: external.c:837
#, fuzzy
msgid "Decode-save to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi al poŝtfako"

#: external.c:883
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s..."

#. L10N: Message when an index tagged save operation fails for some reason
#: external.c:1040
msgid "Error saving tagged messages"
msgstr "Eraro dum skribado de markitaj mesaĝoj"

#. L10N: Message when an index/pager save operation fails for some reason
#: external.c:1045
msgid "Error saving message"
msgstr "Eraro dum skribado de mesaĝo"

#. L10N: Message when an index tagged copy operation fails for some reason
#: external.c:1052
msgid "Error copying tagged messages"
msgstr "Eraro dum kopiado de markitaj mesaĝoj"

#. L10N: Message when an index/pager copy operation fails for some reason
#: external.c:1057
msgid "Error copying message"
msgstr "Eraro dum kopiado de mesaĝo"

#: external.c:1127
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?"

#: external.c:1138
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s"
msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s"

#: external.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; not converting"
msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; ne konvertiĝas"

#: external.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; converting"
msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; konvertiĝas"

#: flags.c:393 index/functions.c:1075 index/functions.c:1178
#: index/functions.c:1194 index/functions.c:1333 mutt_thread.c:1295
#: mutt_thread.c:1361 mutt_thread.c:1447
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj"

#: flags.c:466
msgid "Clear flag"
msgstr "Malŝalti flagon"

#: flags.c:466
msgid "Set flag"
msgstr "Ŝalti flagon"

#: gui/curs_lib.c:143 index/functions.c:797
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Eliri el NeoMutt sen skribi?"

#: gui/curs_lib.c:208
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daŭrigi..."

#: gui/curs_lib.c:266
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "

#: gui/curs_lib.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter keys (%s to abort): "
msgstr "Donu ŝlosilojn (^G por nuligi): "

#: gui/curs_lib.c:759
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d\n"
msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d\n"

#: gui/opcodes.h:39
#, fuzzy
msgid "attach files to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al ĉi tiu mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:40
#, fuzzy
msgid "attach messages to this message"
msgstr "aldoni mesaĝo(j)n al ĉi tiu mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:41
#, fuzzy
msgid "attach news articles to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al ĉi tiu mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:42
msgid "toggle display of subparts"
msgstr "ŝalti aŭ malŝalti montradon de subpartoj"

#: gui/opcodes.h:43 gui/opcodes.h:44 gui/opcodes.h:117
msgid "delete the current entry"
msgstr "forviŝi registron"

#: gui/opcodes.h:45
#, fuzzy
msgid "edit the 'Content-ID' of the attachment"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"

#: gui/opcodes.h:46
msgid "edit attachment description"
msgstr "redakti priskribon de parto"

#: gui/opcodes.h:47
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "redakti kodadon de parto"

#: gui/opcodes.h:48
#, fuzzy
msgid "edit the 'Content-Language' of the attachment"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"

#: gui/opcodes.h:49
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redakti parton, uzante mailcap"

#: gui/opcodes.h:50
msgid "edit attachment content type"
msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"

#: gui/opcodes.h:51
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtri parton tra ŝelkomando"

#: gui/opcodes.h:52
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"

#: gui/opcodes.h:53
msgid "group tagged attachments as 'multipart/alternative'"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:54
msgid "group tagged attachments as 'multipart/multilingual'"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:55
#, fuzzy
msgid "group tagged attachments as 'multipart/related'"
msgstr "Parto skribita"

#: gui/opcodes.h:56
#, fuzzy
msgid "move an attachment down in the attachment list"
msgstr "Sendi parton kun nomo: "

#: gui/opcodes.h:57
#, fuzzy
msgid "move an attachment up in the attachment list"
msgstr "Sendi parton kun nomo: "

#: gui/opcodes.h:58
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "verki novan parton per mailcap"

#: gui/opcodes.h:59 gui/opcodes.h:240
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaĝon/parton per ŝelkomando"

#: gui/opcodes.h:60 gui/opcodes.h:245
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"

#: gui/opcodes.h:61
msgid "send attachment with a different name"
msgstr "sendi parton kun alia nomo"

#: gui/opcodes.h:62 gui/opcodes.h:258
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "skribi mesaĝon/parton al poŝtfako/dosiero"

#: gui/opcodes.h:63
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ŝalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""

#: gui/opcodes.h:64
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "ŝalti aŭ malŝalti rekodadon de ĉi tiu parto"

#: gui/opcodes.h:65
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "elekti ĉu forviŝi la dosieron post sendado"

#: gui/opcodes.h:66 gui/opcodes.h:280
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviŝi la aktualan registron"

#: gui/opcodes.h:67
msgid "ungroup 'multipart' attachment"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:68
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aktualigi la kodadon de parto"

#: gui/opcodes.h:69
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap se necesas"

#: gui/opcodes.h:70
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap"

#: gui/opcodes.h:71
msgid "view attachment in pager using copiousoutput mailcap"
msgstr "vidigi kunsendaĵon per copiousoutput mailcap"

#: gui/opcodes.h:72
msgid "view attachment as text"
msgstr "vidigi parton kiel tekston"

#: gui/opcodes.h:76
msgid "manage autocrypt accounts"
msgstr "administri autocrypt-kontojn"

#: gui/opcodes.h:77
msgid "create a new autocrypt account"
msgstr "krei novan autocrypt-konton"

#: gui/opcodes.h:78
msgid "delete the current account"
msgstr "forviŝi ĉi tiun konton"

#: gui/opcodes.h:79
msgid "toggle the current account active/inactive"
msgstr "(mal)aktivigi ĉi tiun konton"

#: gui/opcodes.h:80
msgid "toggle the current account prefer-encrypt flag"
msgstr "(mal)ŝalti la flagon \"preferi ĉifradon\""

#: gui/opcodes.h:81
msgid "show autocrypt compose menu options"
msgstr "montri menuopciojn de autocrypt-verkado"

#: gui/opcodes.h:87
#, fuzzy
msgid "open the aliases dialog"
msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:88
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "iri al fino de paĝo"

#: gui/opcodes.h:89
msgid "remail a message to another user"
msgstr "redirekti mesaĝon al alia adreso"

#: gui/opcodes.h:90
msgid "swap the current folder position with $folder if it exists"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:91
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "elekti novan dosieron en ĉi tiu dosierujo"

#: gui/opcodes.h:92
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "aboni ĉi tiun poŝtfakon (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:93
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"

#: gui/opcodes.h:94
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "elekti, ĉu vidi ĉiujn, aŭ nur abonitajn poŝtfakojn (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:95
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "malaboni ĉi tiun poŝtfakon (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:96
msgid "view file"
msgstr "vidigi dosieron"

#: gui/opcodes.h:97
msgid "mark all articles in newsgroup as read"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:98
msgid "change directories"
msgstr "ŝanĝi la dosierujon"

#: gui/opcodes.h:99
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "kontroli poŝtfakojn pri novaj mesaĝoj"

#: gui/opcodes.h:100
msgid "calculate message statistics for all mailboxes"
msgstr "kalkuli mesaĝostatistikojn de ĉiuj poŝtfakoj"

#: gui/opcodes.h:101
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"

#: gui/opcodes.h:102
msgid "edit the message"
msgstr "redakti la mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:103
msgid "run ispell on the message"
msgstr "apliki ispell al la mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:104
msgid "save this message to send later"
msgstr "skribi ĉi tiun mesaĝon por sendi ĝin poste"

#: gui/opcodes.h:105
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"

#: gui/opcodes.h:106
msgid "send the message"
msgstr "sendi la mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:107
msgid "compose new message to the current message sender"
msgstr "verki novan mesaĝon al la aktuala sendinto"

#: gui/opcodes.h:108
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skribi la mesaĝon al poŝtfako"

#: gui/opcodes.h:109
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopii mesaĝon al dosiero/poŝtfako"

#: gui/opcodes.h:110
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "aldoni sendinton al adresaro"

#: gui/opcodes.h:111
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "krei novan poŝtfakon (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:112
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "movi registron al fino de ekrano"

#: gui/opcodes.h:113
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "movi registron al mezo de ekrano"

#: gui/opcodes.h:114
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "movi registron al komenco de ekrano"

#: gui/opcodes.h:115
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"

#: gui/opcodes.h:116
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviŝi"

#: gui/opcodes.h:118
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "forviŝi ĉi tiun poŝtfakon (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:119
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en subfadeno"

#: gui/opcodes.h:120
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"

#: gui/opcodes.h:121
msgid "descend into a directory"
msgstr "eniri en dosierujon"

#: gui/opcodes.h:122
msgid "display full address of sender"
msgstr "montri plenan adreson de sendinto"

#: gui/opcodes.h:123
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "montri mesaĝon kaj (mal)ŝalti montradon de plena ĉapo"

#: gui/opcodes.h:124
msgid "display a message"
msgstr "montri mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:125
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "forviŝi la signon antaŭ la tajpmontrilo"

#: gui/opcodes.h:126
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"

#: gui/opcodes.h:127
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"

#: gui/opcodes.h:128
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salti al la komenco de la linio"

#: gui/opcodes.h:129
msgid "capitalize the word"
msgstr "majuskligi la vorton"

#: gui/opcodes.h:130
msgid "complete filename or alias"
msgstr "kompletigi dosieronomon aŭ nomon el la adresaro"

#: gui/opcodes.h:131
msgid "complete address with query"
msgstr "kompletigi adreson kun demando"

#: gui/opcodes.h:132
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "forviŝi la signon sub la tajpmontrilo"

#: gui/opcodes.h:133
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "konverti la vorton al minuskloj"

#: gui/opcodes.h:134
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salti al la fino de la linio"

#: gui/opcodes.h:135
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"

#: gui/opcodes.h:136
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"

#: gui/opcodes.h:137
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo"

#: gui/opcodes.h:138
msgid "search through the history list"
msgstr "traserĉi la historioliston"

#: gui/opcodes.h:139
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"

#: gui/opcodes.h:140
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "forviŝi signojn de la tajpmontrilo ĝis linifino"

#: gui/opcodes.h:141
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "forviŝi signojn de la tajpmontrilo ĝis fino de la vorto"

#: gui/opcodes.h:142
#, fuzzy
msgid "delete chars from cursor to beginning the line"
msgstr "forviŝi signojn de la tajpmontrilo ĝis linifino"

#: gui/opcodes.h:143
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "forviŝi ĉiujn signojn en la linio"

#: gui/opcodes.h:144
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "forviŝi la vorton antaŭ la tajpmontrilo"

#: gui/opcodes.h:145
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rondiri tra enir-poŝtfakoj"

#: gui/opcodes.h:146
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citi la sekvontan klavopremon"

#: gui/opcodes.h:147
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "interŝanĝi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaŭa"

#: gui/opcodes.h:148
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "konverti la vorton al majuskloj"

#: gui/opcodes.h:149
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr "alkroĉi, ŝanĝi, aŭ forigi mesaĝa etikedo"

#: gui/opcodes.h:150
msgid "edit the raw message if the mailbox is not read-only, otherwise view it"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:151
msgid "edit the raw message (edit and edit-raw-message are synonyms)"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:152
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr "fino de kondiĉa rulo (noop)"

#: gui/opcodes.h:153
msgid "enter a neomuttrc command"
msgstr "enigi neomuttrc-komandon"

#: gui/opcodes.h:154
msgid "enter a file mask"
msgstr "enigi dosierŝablonon"

#: gui/opcodes.h:155
msgid "exit this menu"
msgstr "eliri el ĉi tiu menuo"

#: gui/opcodes.h:156
msgid "move to the first entry"
msgstr "iri al la unua registro"

#: gui/opcodes.h:157
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ŝanĝi la flagon 'grava' de mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:158
#, fuzzy
msgid "followup to newsgroup"
msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"

#: gui/opcodes.h:159
msgid "forward a message with comments"
msgstr "plusendi mesaĝon kun komentoj"

#: gui/opcodes.h:160
msgid "forward to newsgroup"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:161
msgid "select the current entry"
msgstr "elekti la aktualan registron"

#: gui/opcodes.h:162
#, fuzzy
msgid "get all children of the current message"
msgstr "krei fulmklavan makroon por nuna mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:163
#, fuzzy
msgid "get message with Message-Id"
msgstr "redakti la mesaĝon kun ĉapo"

#: gui/opcodes.h:164
#, fuzzy
msgid "get parent of the current message"
msgstr "krei fulmklavan makroon por nuna mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:165
#, fuzzy
msgid "go to parent directory"
msgstr "%s ne estas dosierujo."

#: gui/opcodes.h:166
msgid "reply to all recipients preserving To/Cc"
msgstr "respondi al ĉiuj ricevintoj, konservante Al/Kopie-Al"

#: gui/opcodes.h:167
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respondi al ĉiuj ricevintoj"

#: gui/opcodes.h:168
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paĝo"

#: gui/opcodes.h:169
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paĝo"

#: gui/opcodes.h:170
msgid "this screen"
msgstr "ĉi tiu ekrano"

#: gui/opcodes.h:171 gui/opcodes.h:172 gui/opcodes.h:173 gui/opcodes.h:174
#: gui/opcodes.h:175 gui/opcodes.h:176 gui/opcodes.h:177 gui/opcodes.h:178
#: gui/opcodes.h:179 gui/opcodes.h:180
msgid "jump to an index number"
msgstr "salti al indeksnumero"

#: gui/opcodes.h:181
msgid "move to the last entry"
msgstr "iri al la lasta registro"

#: gui/opcodes.h:182
#, fuzzy
msgid "limit view to current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"

#: gui/opcodes.h:183
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"

#: gui/opcodes.h:184
#, fuzzy
msgid "subscribe to a mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"

#: gui/opcodes.h:185
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from a mailing list"
msgstr "Malabonis %s"

#: gui/opcodes.h:186
msgid "load list of all newsgroups from NNTP server"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:187
msgid "execute a macro"
msgstr "ruligi makroon"

#: gui/opcodes.h:188
msgid "compose a new mail message"
msgstr "verki novan mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:189
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "listigi poŝtfakojn kun nova mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:190
msgid "break the thread in two"
msgstr "duigi la fadenon"

#: gui/opcodes.h:191
msgid "open a different folder"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:192
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon nurlege"

#: gui/opcodes.h:193
#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:194
#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup in read only mode"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon nurlege"

#: gui/opcodes.h:195
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "malŝalti flagon ĉe mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:196
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi ĉiujn fadenojn"

#: gui/opcodes.h:197
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"

#: gui/opcodes.h:198
#, fuzzy
msgid "delete non-hidden messages matching a pattern"
msgstr "forviŝi mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:199
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elŝuti mesaĝojn de POP-servilo"

#: gui/opcodes.h:200
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "devigi prenadon de mesaĝoj de IMAP-servilo"

#: gui/opcodes.h:201
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr "elsaluti el ĉiuj IMAP-serviloj"

#: gui/opcodes.h:202
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaĝojn kiuj kongruas kun ŝablono"

#: gui/opcodes.h:203
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "ligi markitan mesaĝon al ĉi tiu"

#: gui/opcodes.h:204
msgid "modify (notmuch/imap) tags"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:205
#, fuzzy
msgid "modify (notmuch/imap) tags and then hide message"
msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."

#: gui/opcodes.h:206
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:207
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "salti al la sekva nova aŭ nelegita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:208
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"

#: gui/opcodes.h:209
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"

#: gui/opcodes.h:210
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva malforviŝita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:211
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:212
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "malfermi sekvan poŝtfakon kun nova poŝto"

#: gui/opcodes.h:213
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaĝo en fadeno"

#: gui/opcodes.h:214
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaŭa nova mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:215
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "salti al la antaŭa nova aŭ nelegita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:216
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaŭa subfadeno"

#: gui/opcodes.h:217
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaŭa fadeno"

#: gui/opcodes.h:218
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salti al la antaŭa malforviŝita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:219
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaŭa nelegita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:220
msgid "delete from NeoMutt, don't touch on disk"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:221
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"

#: gui/opcodes.h:222
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"

#: gui/opcodes.h:223
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "salti al radika mesaĝo de fadeno"

#: gui/opcodes.h:224
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ŝalti flagon ĉe mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:225
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigŝablonon"

#: gui/opcodes.h:226
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi ŝanĝojn al poŝtfako"

#: gui/opcodes.h:227
#, fuzzy
msgid "tag non-hidden messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:228
#, fuzzy
msgid "undelete non-hidden messages matching a pattern"
msgstr "malforviŝi mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:229
#, fuzzy
msgid "untag non-hidden messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:230
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "krei fulmklavan makroon por nuna mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:231
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paĝo"

#: gui/opcodes.h:232
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"

#: gui/opcodes.h:233
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"

#: gui/opcodes.h:234
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paĝo"

#: gui/opcodes.h:235
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:236
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ŝalti aŭ malŝalti montradon de citita teksto"

#: gui/opcodes.h:237
#, fuzzy
msgid "jump to first line after headers"
msgstr "salti al la sekva fadeno"

#: gui/opcodes.h:238
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"

#: gui/opcodes.h:239
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:241
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso."

#: gui/opcodes.h:242
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaŭa registro"

#: gui/opcodes.h:243
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"

#: gui/opcodes.h:244
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaŭa paĝo"

#: gui/opcodes.h:246
msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr "vere forviŝi ĉi tiun registron, preterpasante rubujon"

#: gui/opcodes.h:247
#, fuzzy
msgid "delete the current thread, bypassing the trash folder"
msgstr "vere forviŝi la nunan eron, preterpasante rubujon"

#: gui/opcodes.h:248
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"

#: gui/opcodes.h:249
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"

#: gui/opcodes.h:250
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi ŝanĝojn al poŝtfako kaj eliri"

#: gui/opcodes.h:251
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:252
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."

#: gui/opcodes.h:253
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"

#: gui/opcodes.h:254
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"

#: gui/opcodes.h:255
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "renomi ĉi tiun poŝtfakon (nur IMAP)"

#: gui/opcodes.h:256
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:257
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi ĉi tiun mesaĝon kiel modelon por nova mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:259
msgid "search for a regular expression"
msgstr "serĉi pri regula esprimo"

#: gui/opcodes.h:260
msgid "search for next match"
msgstr "serĉi pri la sekva trafo"

#: gui/opcodes.h:261
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "serĉi pri la sekva trafo en la mala direkto"

#: gui/opcodes.h:262
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "serĉi malantaŭen per regula esprimo"

#: gui/opcodes.h:263
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ŝalti aŭ malŝalti alikolorigon de serĉŝablono"

#: gui/opcodes.h:264
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subŝelo"

#: gui/opcodes.h:265
#, fuzzy
msgid "show log (and debug) messages"
msgstr "ordigi mesaĝojn"

#: gui/opcodes.h:266
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaĝojn"

#: gui/opcodes.h:267
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaĝojn en inversa ordo"

#: gui/opcodes.h:268
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:269
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"

#: gui/opcodes.h:270
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al ĉiuj markitaj mesaĝoj"

#: gui/opcodes.h:271
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaĝoj"

#: gui/opcodes.h:272
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"

#: gui/opcodes.h:273
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"

#: gui/opcodes.h:274
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)ŝali, ĉu vidi poŝtfakojn aŭ ĉiujn dosierojn"

#: gui/opcodes.h:275
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ŝanĝi la flagon 'nova' de mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:276
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "salti al la antaŭa nova aŭ nelegita mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:277
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)ŝalti, ĉu la poŝtfako estos reskribita"

#: gui/opcodes.h:278
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paĝo"

#: gui/opcodes.h:279
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:281
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviŝi ĉiujn mesaĝojn en subfadeno"

#: gui/opcodes.h:282
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"

#: gui/opcodes.h:283
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaĝojn laŭ ŝablono"

#: gui/opcodes.h:284
msgid "show the NeoMutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de NeoMutt"

#: gui/opcodes.h:285
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"

#: gui/opcodes.h:286
#, fuzzy
msgid "show the raw message"
msgstr "redakti la krudan mesaĝon"

#: gui/opcodes.h:287
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "montri la klavokodon por klavopremo"

#: gui/opcodes.h:290
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malĉifritan kopion"

#: gui/opcodes.h:291
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malĉifritan kopion kaj forviŝi"

#: gui/opcodes.h:292
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eltiri publikajn ŝlosilojn"

#: gui/opcodes.h:293
#, fuzzy
msgid "wipe passphrases from memory"
msgstr "forviŝi pasfrazo(j)n el memoro"

#: gui/opcodes.h:296
msgid "edit the BCC list"
msgstr "redakti la BCC-liston"

#: gui/opcodes.h:297
msgid "edit the CC list"
msgstr "redakti la CC-liston"

#: gui/opcodes.h:298
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaĝo estu skribita"

#: gui/opcodes.h:299
#, fuzzy
msgid "edit the Followup-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"

#: gui/opcodes.h:300
msgid "edit the from field"
msgstr "redakti la From-kampon"

#: gui/opcodes.h:301
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redakti la mesaĝon kun ĉapo"

#: gui/opcodes.h:302
#, fuzzy
msgid "edit the newsgroups list"
msgstr "redakti la CC-liston"

#: gui/opcodes.h:303
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"

#: gui/opcodes.h:304
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "redakti la temlinion de le mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:305
msgid "edit the TO list"
msgstr "redakti la liston de ricevontoj"

#: gui/opcodes.h:306
#, fuzzy
msgid "edit the X-Comment-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"

#: gui/opcodes.h:310
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "sendi la mesaĝon tra mixmaster-plusendiloĉeno"

#: gui/opcodes.h:311
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "aldoni plusendilon al la ĉeno"

#: gui/opcodes.h:312
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "elekti la sekvan elementon de la ĉeno"

#: gui/opcodes.h:313
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "elekti la antaŭan elementon de la ĉeno"

#: gui/opcodes.h:314
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "forviŝi plusendilon el la ĉeno"

#: gui/opcodes.h:315
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "enŝovi plusendilon en la ĉenon"

#: gui/opcodes.h:316
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "akcepti la konstruitan ĉenon"

#: gui/opcodes.h:323
#, fuzzy
msgid "open a different virtual folder"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:324
#, fuzzy
msgid "read entire thread of the current message"
msgstr "krei fulmklavan makroon por nuna mesaĝo"

#: gui/opcodes.h:325
msgid "generate virtual folder from query"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:326
msgid "generate a read-only virtual folder from query"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:327
msgid "shifts virtual folder time window backwards"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:328
msgid "shifts virtual folder time window forwards"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:329
msgid "resets virtual folder time window to the present"
msgstr ""

#: gui/opcodes.h:335
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-ŝlosilon"

#: gui/opcodes.h:336
msgid "check for classic PGP"
msgstr "kontroli pri klasika PGP"

#: gui/opcodes.h:337
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"

#: gui/opcodes.h:338
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-ŝlosilon"

#: gui/opcodes.h:339
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-ŝlosilon"

#: gui/opcodes.h:340
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la ŝlosilo"

#: gui/opcodes.h:343
msgid "move the highlight to the first mailbox"
msgstr "movi markilon al la unua poŝtfako"

#: gui/opcodes.h:344
msgid "move the highlight to the last mailbox"
msgstr "movi markilon al la lasta poŝtfako"

#: gui/opcodes.h:345
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr "movi markilon al sekvan poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:346
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "movi markilon al sekvan poŝtfakon kun nova poŝto"

#: gui/opcodes.h:347
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "malfermi markitan poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:348
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "rulumi flankan strion suben je unu paĝo"

#: gui/opcodes.h:349
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "rulumi flankan strion supren je unu paĝo"

#: gui/opcodes.h:350
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "movi markilon al antaŭan poŝtfakon"

#: gui/opcodes.h:351
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "movi markilon al antaŭan poŝtfakon kun nova poŝto"

#: gui/opcodes.h:352
#, fuzzy
msgid "toggle between mailboxes and virtual mailboxes"
msgstr "(mal)ŝali, ĉu vidi poŝtfakojn aŭ ĉiujn dosierojn"

#: gui/opcodes.h:353
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr "kaŝi/malkaŝi la flankan strion"

#: gui/opcodes.h:356
msgid "show S/MIME options"
msgstr "montri S/MIME-funkciojn"

#: gui/opcodes.h:359
msgid "null operation"
msgstr "malplena funkcio"

#: handler.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"

#: handler.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Alternative Type #%d: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"

#: handler.c:556
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aŭtomata vidigo per %s --]\n"

#: handler.c:557
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aŭtomatan vidigon per: %s"

#: handler.c:591
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ne eblas ruli %s. --]\n"

#: handler.c:617 handler.c:638
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"

#: handler.c:773
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". The last %s
#. expands to a date as returned by `mutt_date_parse_date()`.
#.
#. Note: The size argument printed is not the actual number as passed
#. to gettext but the prettified version, e.g. size = 2048 will be
#. printed as 2K.  Your language might be sensitive to that: For
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in muttlib.c
#: handler.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n"
"[-- on %s --]\n"
msgid_plural ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n"
"[-- on %s --]\n"
msgstr[0] ""
"[-- Ĉi tiu %s/%s-parto (grando %s bitokoj) estas forviŝita --]\n"
"[-- je %s --]\n"
msgstr[1] ""
"[-- Ĉi tiu %s/%s-parto (grando %s bitokoj) estas forviŝita --]\n"
"[-- je %s --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".
#.
#. Note: The size argument printed is not the actual number as passed
#. to gettext but the prettified version, e.g. size = 2048 will be
#. printed as 2K.  Your language might be sensitive to that: For
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in muttlib.c
#: handler.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n"
msgid_plural "[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n"
msgstr[0] "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto (grando %s bitokoj) estas forviŝita --]\n"
msgstr[1] "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto (grando %s bitokoj) estas forviŝita --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". The last %s
#. expands to a date as returned by `mutt_date_parse_date()`.
#.
#. Caution: Argument three %3$ is also defined but should not be used
#. in this translation!
#: handler.c:857
#, fuzzy
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n"
"[-- on %4$s --]\n"
msgstr ""
"[-- Ĉi tiu %s/%s-parto estas forviŝita --]\n"
"[-- je %4$s --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n"
msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto estas forviŝita --]\n"

#: handler.c:874
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nomo: %s --]\n"

#: handler.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- Ĉi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
"[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiĝis. --]\n"

#: handler.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ĉi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
"[-- kaj NeoMutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"

#: handler.c:1106
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla --]\n"

#. L10N: %s is the attachment description, filename or form_name.
#: handler.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Attachment #%d: %s --]\n"
msgstr "[-- Parto #%d: %s --]\n"

#: handler.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Attachment #%d --]\n"
msgstr "[-- Parto #%d --]\n"

#: handler.c:1281
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Unu aŭ pluraj partoj de ĉi tiu mesaĝo ne montriĝeblas"

#: handler.c:1354
#, fuzzy
msgid "Unable to open 'memory stream'"
msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron"

#: handler.c:1364
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron"

#: handler.c:1411
msgid "failed to re-open 'memory stream'"
msgstr ""

#: handler.c:1702
msgid "Error: multipart/signed has no protocol"
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron 'protocol'!"

#: handler.c:1772
#, fuzzy
msgid "[-- This is an attachment --]\n"
msgstr "[-- Ĉi tiu estas parto --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata --]\n"

#. L10N: %s expands to a keystroke/key binding, e.g. 'v'.
#: handler.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This is an attachment (use '%s' to view this part) --]\n"
msgstr "[-- Ĉi tiu estas parto (uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton) --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#. The last %s expands to a keystroke/key binding, e.g. 'v'.
#: handler.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported (use '%s' to view this part) --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata (uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton) --]\n"

#: handler.c:1804
#, fuzzy
msgid "[-- This is an attachment (need 'view-attachments' bound to key) --]\n"
msgstr "[-- Ĉi tiu estas parto (bezonas klavodifinon por 'view-attachments') --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported (need 'view-attachments' bound to key) --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata (bezonas klavodifinon por 'view-attachments') --]\n"

#: hcache/config.c:95
#, c-format
msgid "Set option %s before setting %s"
msgstr ""

#. L10N: This applies to the "$header_cache_compress_level" config variable.
#. It shows the minimum and maximum values, e.g. 'between 1 and 22'
#. L10N: This applies to the "$wrap_headers" config variable.
#: hcache/config.c:112 send/config.c:54
#, c-format
msgid "Option %s must be between %d and %d inclusive"
msgstr ""

#: help.c:338
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERARO: bonvolu raporti ĉi tiun cimon"

#: help.c:412
msgid "message is tagged"
msgstr ""

#: help.c:414
msgid "message is flagged"
msgstr ""

#: help.c:415
msgid "message is deleted"
msgstr ""

#: help.c:417
msgid "attachment is deleted"
msgstr ""

#: help.c:419
msgid "message has been replied to"
msgstr ""

#: help.c:420
msgid "message has been read"
msgstr ""

#: help.c:421
msgid "message is new"
msgstr ""

#: help.c:423
msgid "thread has been read"
msgstr ""

#: help.c:425
msgid "thread has at least one new message"
msgstr ""

#: help.c:427
#, c-format
msgid "message has been read (%S expando)"
msgstr ""

#: help.c:429
msgid "message has been read (%Z expando)"
msgstr ""

#: help.c:433
msgid "message signed with a verified key"
msgstr ""

#: help.c:435
msgid "message is PGP-encrypted"
msgstr ""

#: help.c:437
msgid "message is signed"
msgstr ""

#: help.c:439
msgid "message contains a PGP key"
msgstr ""

#: help.c:441
msgid "message has no cryptography information"
msgstr ""

#: help.c:445
msgid "message is not To: you"
msgstr ""

#: help.c:447
msgid "message is To: you and only you"
msgstr ""

#: help.c:448
msgid "message is To: you"
msgstr ""

#: help.c:449
msgid "message is Cc: to you"
msgstr ""

#: help.c:451
msgid "message is From: you"
msgstr ""

#: help.c:453
msgid "message is sent to a subscribed mailing list"
msgstr ""

#: help.c:455
msgid "you are in the Reply-To: list"
msgstr ""

#: help.c:474
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NEKONATA>"

#: help.c:496
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Ĝeneralaj klavodifinoj:"

#: help.c:500
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Funkcioj kiuj ne havas klavodifinon:"

#: help.c:508
msgid "Message flags:"
msgstr ""

#: help.c:514
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Helpo por %s"

#: history/dlg_history.c:135
#, c-format
msgid "History '%s'"
msgstr "Historio '%s'"

#: history/history.c:230 history/history.c:272 history/history.c:616
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Malbona strukturo de histori-dosiero (linio %d)"

#: history/history.c:262 ncrypt/crypt_gpgme.c:571 ncrypt/crypt_gpgme.c:1894
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1918 ncrypt/crypt_gpgme.c:1977
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1994 ncrypt/crypt_gpgme.c:2027
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2045 ncrypt/crypt_gpgme.c:2086
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2671 ncrypt/crypt_gpgme.c:2765
#: ncrypt/gpgme_functions.c:644 ncrypt/pgp.c:592 ncrypt/pgp.c:599
#: ncrypt/pgp.c:927 ncrypt/pgp.c:1044 ncrypt/pgp.c:1201 ncrypt/pgp.c:1225
#: ncrypt/pgp.c:1258 ncrypt/pgp.c:1615 ncrypt/pgp_functions.c:131
#: ncrypt/pgpkey.c:264 ncrypt/pgpmicalg.c:190 ncrypt/smime.c:911
#: ncrypt/smime.c:919 ncrypt/smime.c:1017 ncrypt/smime.c:1127
#: ncrypt/smime.c:1192 ncrypt/smime.c:1199 ncrypt/smime.c:1407
#: ncrypt/smime.c:1806 ncrypt/smime.c:1885 ncrypt/smime.c:1892
#: ncrypt/smime.c:1999 ncrypt/smime.c:2129 ncrypt/smime.c:2145 nntp/nntp.c:1313
#: nntp/nntp.c:2175 pattern/exec.c:146 pop/pop.c:124
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron"

#: hook.c:199
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr "fulmklavo '^' por nuna poŝtfako malŝaltiĝis"

#: hook.c:211
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regex"
msgstr "poŝtfaka fulmklavo malvolvis al vaka regulesprimo"

#: hook.c:231
msgid "badly formatted command string"
msgstr "malbone aranĝita komandoĉeno"

#: hook.c:547
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Ne eblas fari unhook * de en hoko"

#: hook.c:560
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"

#: hook.c:570
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s"
msgstr "unhook: Ne eblas forviŝi %s de en %s"

#: imap/auth.c:154
#, fuzzy
msgid "No authenticators available or wrong credentials"
msgstr "Nenia rajtiĝilo disponeblas"

#. L10N: (%s) is the method name, e.g. Anonymous, CRAM-MD5, GSSAPI, SASL
#: imap/auth_anon.c:55 imap/auth_cram.c:106 imap/auth_gsasl.c:65
#: imap/auth_gss.c:167 imap/auth_oauth.c:71 imap/auth_sasl.c:124
#: nntp/nntp.c:511 nntp/nntp.c:576 pop/auth.c:76 pop/auth.c:190 pop/auth.c:335
#: pop/auth.c:430 send/smtp.c:535 send/smtp.c:651 send/smtp.c:743
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Rajtiĝas (%s)..."

#. L10N: %s is the method name, e.g. Anonymous, CRAM-MD5, GSSAPI, SASL
#: imap/auth_anon.c:88 imap/auth_cram.c:180 imap/auth_gss.c:348
#: imap/auth_oauth.c:102 imap/auth_sasl.c:258 nntp/nntp.c:675 pop/auth.c:288
#: pop/auth.c:356 send/smtp.c:830 send/smtp.c:904 send/smtp.c:1008
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-rajtiĝo malsukcesis"

#: imap/auth_gsasl.c:147 pop/auth.c:134
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Rajtiĝo malsukcesis"

#: imap/auth_login.c:51
msgid "LOGIN disabled on this server"
msgstr "LOGIN estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo"

#: imap/auth_login.c:60 imap/auth_plain.c:53 pop/auth.c:372
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas..."

#: imap/auth_login.c:79 imap/auth_plain.c:93 pop/auth.c:414
msgid "Login failed"
msgstr "Saluto malsukcesis"

#: imap/browse.c:208
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"

#: imap/browse.c:246
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Prenas liston de poŝtfakoj..."

#. L10N: (%s) is the name / path of the folder we were trying to browse
#: imap/browse.c:368
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Poŝtfako ne ekzistas: %s"

#: imap/browse.c:413
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Krei poŝtfakon: "

#: imap/browse.c:421 imap/browse.c:482
msgid "Mailbox must have a name"
msgstr "Poŝtfako devas havi nomon"

#: imap/browse.c:429
msgid "Mailbox created"
msgstr "Poŝtfako kreita"

#: imap/browse.c:463
msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Ne eblas renomi radikan poŝtujon"

#: imap/browse.c:470
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Renomi poŝtfakon %s al: "

#: imap/browse.c:490
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Renomado malsukcesis: %s"

#: imap/browse.c:494
msgid "Mailbox renamed"
msgstr "Poŝtfako renomita"

#: imap/command.c:177
#, c-format
msgid "Mailbox %s@%s closed"
msgstr "Poŝtfako %s@%s fermita"

#: imap/command.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Densiga komando fiaskis: %s"

#: imap/command.c:1329 imap/command.c:1450
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out"
msgstr "Konekto al %s fermita pro tempopaso"

#: imap/config.c:59 pop/config.c:57 send/config.c:78
#, c-format
msgid "Option %s: %s is not a valid authenticator"
msgstr ""

#: imap/imap.c:109
#, fuzzy
msgid "This IMAP server is ancient. NeoMutt does not work with it."
msgstr "Ĉi tiu IMAP-servilo estas antikva.  NeoMutt ne funkcias kun ĝi."

#: imap/imap.c:438
#, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "CREATE malsukcesis: %s"

#: imap/imap.c:562
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermas la konekton al %s..."

#: imap/imap.c:764 nntp/nntp.c:1813 pop/lib.c:339 send/smtp.c:1052
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Ĉu sekura konekto per TLS?"

#: imap/imap.c:781 nntp/nntp.c:1837 pop/lib.c:361 send/smtp.c:1070
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Ne eblis negoci TLS-konekton"

#: imap/imap.c:796 imap/imap.c:813 pop/lib.c:378
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Ĉifrata konekto ne disponeblas"

#: imap/imap.c:1218
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s..."

#: imap/imap.c:1220
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Malabonas %s..."

#: imap/imap.c:1403 imap/message.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d message to %s..."
msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
msgstr[0] "Kopias %d mesaĝojn al %s..."
msgstr[1] "Kopias %d mesaĝojn al %s..."

#: imap/imap.c:1421 imap/imap.c:2078 imap/message.c:1800 muttlib.c:1386
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Ĉu krei %s?"

#: imap/imap.c:1494
msgid "Expunge failed"
msgstr "Forviŝo malsukcesis"

#: imap/imap.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."
msgstr[1] "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."

#: imap/imap.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr[0] "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"
msgstr[1] "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"

#: imap/imap.c:1594
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Eraro dum skribado de flagoj.  Ĉu tamen fermi?"

#: imap/imap.c:1602
msgid "Error saving flags"
msgstr "Eraro dum skribado de flagoj"

#: imap/imap.c:1629
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."

#: imap/imap.c:1635
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"

#: imap/imap.c:1878 nntp/nntp.c:2401
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s..."

#: imap/imap.c:2045
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"

#: imap/imap.c:2189
#, fuzzy
msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"

#: imap/imap.c:2233
#, fuzzy
msgid "Invalid IMAP flags"
msgstr "Nevalida      "

#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening an IMAP mailbox
#: imap/message.c:500
msgid "Abort download and close mailbox?"
msgstr "Ĉu interrompi elŝuton kaj fermi poŝtfakon?"

#. L10N: Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:688 imap/message.c:828
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Pritaksas staplon..."

#. L10N: Fetching IMAP flag changes, using the CONDSTORE extension
#: imap/message.c:917
msgid "Fetching flag updates..."
msgstr "Prenas flago-aktualigojn..."

#. L10N: After opening an IMAP mailbox using QRESYNC, Mutt performs a quick
#. sanity check.  If that fails, Mutt reopens the mailbox using a normal
#. download.
#: imap/message.c:1060
msgid "QRESYNC failed.  Reopening mailbox."
msgstr "QRESYNC malsukcesis. Remalfermas poŝtfakon."

#: imap/message.c:1128
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
msgstr "Ne eblas preni ĉapojn de ĉi tiu versio de IMAP-servilo"

#: imap/message.c:1149 index/functions.c:2642 nntp/nntp.c:1249 pop/pop.c:371
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn..."

#: imap/message.c:1557
msgid "Uploading message..."
msgstr "Alŝutas mesaĝon..."

#: imap/message.c:1719
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaĝon %d al %s..."

#: imap/message.c:1988 nntp/nntp.c:2631 pop/pop.c:1045
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaĝon..."

#: imap/message.c:2039 pop/pop.c:1024
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaĝindekso estas malĝusta.  Provu remalfermi la poŝtfakon."

#: imap/search.c:158
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Ĉaposerĉo sen ĉaponomo: %s"

#: imap/search.c:186
#, c-format
msgid "Server-side custom search not supported: %s"
msgstr ""

#: imap/util.c:646
msgid "Continue?"
msgstr "Ĉu daŭrigi?"

#: index/dlg_index.c:104 index/dlg_index.c:120
msgid "Quit"
msgstr "Fini"

#: index/dlg_index.c:109 pager/dlg_pager.c:102
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"

#: index/dlg_index.c:110
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"

#: index/dlg_index.c:124 pager/dlg_pager.c:116
msgid "Post"
msgstr "Afiŝi"

#: index/dlg_index.c:125 pager/dlg_pager.c:117
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"

#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: index/dlg_index.c:148
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL"

#: index/dlg_index.c:741
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""

#: index/dlg_index.c:786 muttlib.c:1370 mx.c:219 mx.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ne estas poŝtfako"

#: index/dlg_index.c:1165
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere.  Flagoj povas esti malĝustaj."

#: index/dlg_index.c:1174 pager/dlg_pager.c:434
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"

#: index/dlg_index.c:1193
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere"

#: index/dlg_index.c:1306 index/functions.c:3108 pattern/message.c:289
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita"

#: index/dlg_index.c:1314
msgid "No tagged messages"
msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj"

#: index/dlg_index.c:1319 index/functions.c:950
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nenio farenda"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:551
msgid "Can't delete message"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/functions.c:591 index/functions.c:1236
#, fuzzy
msgid "Can't delete messages"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"

#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. messages is edited.
#: index/functions.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
msgstr[0] "%d etikedoj ŝanĝiĝis"
msgstr[1] "%d etikedoj ŝanĝiĝis"

#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. label is the same as the old label.
#: index/functions.c:727
msgid "No labels changed"
msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:747
msgid "Can't edit message"
msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:834
msgid "Can't flag message"
msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"

#: index/functions.c:947
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaĝo: "

#: index/functions.c:955
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero"

#: index/functions.c:959
msgid "Invalid message number"
msgstr "Nevalida mesaĝnumero"

#: index/functions.c:963
msgid "That message is not visible"
msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:1066
#, fuzzy
msgid "Can't break thread"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"

#: index/functions.c:1089
msgid "Thread broken"
msgstr "Fadeno rompiĝis"

#: index/functions.c:1095
msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Ne eblas rompi fadenon; mesaĝo ne estas parto de fadeno"

#: index/functions.c:1120
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"

#: index/functions.c:1125
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poŝtfakon"

#: index/functions.c:1217
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn"

#: index/functions.c:1239
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "

#: index/functions.c:1279
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "

#: index/functions.c:1309
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\""

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:1322
msgid "Can't link threads"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"

#: index/functions.c:1337
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Neniu 'Message-ID:'-ĉapaĵo disponeblas por ligi fadenon"

#: index/functions.c:1351
msgid "Threads linked"
msgstr "Fadenoj ligitaj"

#: index/functions.c:1356
msgid "No thread linked"
msgstr "Neniu fadeno ligita"

#: index/functions.c:1385 mx.c:1315 mx.c:1335
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"

#: index/functions.c:1406
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"

#: index/functions.c:1416
msgid "Update tags..."
msgstr ""

#: index/functions.c:1456
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""

#: index/functions.c:1570
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"

#: index/functions.c:1572
msgid "No new messages"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj"

#: index/functions.c:1577
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"

#: index/functions.c:1579
msgid "No unread messages"
msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj"

#: index/functions.c:1595 menu/functions.c:107 pager/functions.c:777
#: pattern/pattern.c:521 pattern/pattern.c:676
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco"

#: index/functions.c:1600 pager/functions.c:807 pattern/pattern.c:534
#: pattern/pattern.c:689
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino"

#: index/functions.c:1644
msgid "No more threads"
msgstr "Ne restas fadenoj"

#: index/functions.c:1646
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno"

#: index/functions.c:1664 index/functions.c:2053
msgid "You are on the last message"
msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo"

#: index/functions.c:1681 index/functions.c:1736
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj"

#: index/functions.c:1702
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Neniu poŝtfako havas novan poŝton"

#: index/functions.c:1720 index/functions.c:2093
msgid "You are on the first message"
msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo"

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/functions.c:1789
#, fuzzy
msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"

#: index/functions.c:1866
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva"

#: index/functions.c:1950
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/functions.c:1966 index/functions.c:2488
#, fuzzy
msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"

#: index/functions.c:1970
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "

#: index/functions.c:1984
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "

#. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: index/functions.c:2007
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Tajpu makroan klavon: "

#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: index/functions.c:2023
msgid "message hotkey"
msgstr "fulmklavo por mesaĝo"

#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: index/functions.c:2028
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s"

#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index/functions.c:2038
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso"

#: index/functions.c:2140
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Ĉu eliri el NeoMutt?"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:2400
msgid "Can't toggle new"
msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/functions.c:2452
msgid "Can't undelete message"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"

#: index/functions.c:2588
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Elsalutis el IMAP-serviloj"

#: index/functions.c:2638
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""

#: index/functions.c:2708
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"

#: index/functions.c:2733
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Donu keyID: "

#: index/functions.c:2745
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""

#: index/functions.c:2768
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"

#: index/functions.c:2773
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."

#: index/functions.c:2786 nntp/nntp.c:2668
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""

#: index/functions.c:2814
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"

#: index/functions.c:2819
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""

#: index/functions.c:2890
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""

#: index/functions.c:2927
#, fuzzy
msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"

#: index/functions.c:2948
msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
msgstr ""

#: index/functions.c:2960
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""

#: index/functions.c:3000
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"

#: index/functions.c:3043
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""

#: index/functions.c:3049
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""

#: index/functions.c:3114
msgid "There are no messages"
msgstr "Ne estas mesaĝoj"

#: index/functions.c:3122
msgid "No visible messages"
msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj"

#: index/index.c:98
msgid "Changing threaded display should prefer $use_threads over $sort"
msgstr ""

#: init.c:90
#, c-format
msgid "Error in command line: %s"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s"

#: init.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning in command line: %s"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s"

#: init.c:203
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "ne eblas eltrovi la komputilretnomo per 'uname()'"

#: init.c:633
#, c-format
msgid "Config variable '%s' is deprecated"
msgstr ""

#. L10N: '%s' is the (misspelled) name of the menu, e.g. 'index' or 'pager'
#: key/dump.c:203 key/parse.c:249 key/parse.c:301
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"

#. L10N: '%s' is the name of the menu, e.g. 'index' or 'pager',
#. it might also be 'all' when all menus are affected.
#: key/dump.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no binds for this menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"

#: key/dump.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no macros for this menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"

#: key/get.c:312
msgid "Key is not bound"
msgstr "Klavo ne estas difinita"

#: key/get.c:318
#, c-format
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
msgstr "Klavo ne estas difinita.  Premu '%s' por helpo."

#: key/get.c:453
msgid "Macro loop detected"
msgstr "Cirkla makroo trovita"

#: key/init.c:250
msgid "Abort key is not set, defaulting to Ctrl-G"
msgstr ""

#: key/init.c:256
#, c-format
msgid "Specified abort key sequence (%s) will be truncated to first key"
msgstr ""

#: key/parse.c:101
#, c-format
msgid "Binding '%s' will alias '%s'  Before, try: 'bind %s %s noop'"
msgstr ""

#: key/parse.c:265
#, c-format
msgid "%s: null key sequence"
msgstr "%s: malplena klavoserio"

#: key/parse.c:335
#, c-format
msgid "Function '%s' not available for menu '%s'"
msgstr ""

#: key/parse.c:585
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: malplena klavoserio"

#: key/parse.c:655
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: mankas argumentoj"

#: key/parse.c:678
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"

#: mailcap.c:216
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Malĝuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"

#. L10N:
#. Mutt is trying to look up a mailcap value, but $mailcap_path is empty.
#. We added a reference to the MAILCAPS environment variable as a hint too.
#.
#. Because the variable is automatically populated by Mutt, this
#. should only occur if the user deliberately runs in their shell:
#. export MAILCAPS=
#.
#. or deliberately runs inside Mutt or their .muttrc:
#. set mailcap_path=""
#. -or-
#. unset mailcap_path
#.
#: mailcap.c:504
msgid "Neither mailcap_path nor MAILCAPS specified"
msgstr "Nek mailcap_path nek MAILCAPS estas specifita"

#: mailcap.c:528
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"

#. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated
#: maildir/config.c:52
msgid "maildir_field_delimiter must be exactly one character long"
msgstr ""

#. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated
#: maildir/config.c:59
msgid "maildir_field_delimiter cannot be alphanumeric or '-.\\/'"
msgstr ""

#. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated
#: maildir/config.c:67
msgid "maildir_field_delimiter can only be set once"
msgstr ""

#: maildir/maildir.c:267 maildir/mh.c:303
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Ne eblis elbufrigi mesaĝon al disko"

#: maildir/maildir.c:313
#, fuzzy
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ne eblas ŝanĝi tempon de dosiero"

#: maildir/maildir.c:704 maildir/mh.c:692
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Traserĉas %s..."

#: maildir/maildir.c:725 maildir/mh.c:715 mbox/mbox.c:216 mbox/mbox.c:386
#: mx.c:372
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legiĝas %s..."

#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
#: maildir/maildir.c:1430 maildir/mh.c:1053 mbox/mbox.c:1179 mx.c:480
#: notmuch/notmuch.c:2233
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skribiĝas %s..."

#. L10N: Try to limit to 80 columns
#: main.c:256
msgid "usage:"
msgstr ""

#: main.c:257
msgid ""
"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
"          <address> [...]"
msgstr ""

#: main.c:260
msgid ""
"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message"
msgstr ""

#: main.c:262
msgid "  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]"
msgstr ""

#: main.c:263
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>"
msgstr ""

#: main.c:264
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B"
msgstr ""

#: main.c:265
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S] [-O]"
msgstr ""

#: main.c:266
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>"
msgstr ""

#: main.c:267
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G"
msgstr ""

#: main.c:268
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>"
msgstr ""

#: main.c:269
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p"
msgstr ""

#: main.c:270
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable> [-O]"
msgstr ""

#: main.c:271
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z"
msgstr ""

#: main.c:272
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]"
msgstr ""

#: main.c:273
msgid "  neomutt -v[v]\n"
msgstr ""

#. L10N: Try to limit to 80 columns.  If more space is needed add an indented line
#: main.c:276
#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"

#: main.c:277
msgid ""
"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and treat\n"
"                remaining arguments as addresses even if they start with a dash"
msgstr ""

#: main.c:279
msgid "  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and exit"
msgstr ""

#: main.c:280
msgid ""
"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last option)\n"
"                Add any addresses after the '--' argument"
msgstr ""

#: main.c:282
msgid "  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)"
msgstr ""

#: main.c:283
msgid "  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient"
msgstr ""

#: main.c:284
msgid "  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient"
msgstr ""

#: main.c:285
msgid "  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout"
msgstr ""

#: main.c:286
msgid "  -D -O         Like -D, but show one-liner documentation"
msgstr ""

#: main.c:287
msgid "  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables"
msgstr ""

#: main.c:288
msgid ""
"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/.neomuttdebug0\")\n"
"                The level can range from 1-5 and affects verbosity"
msgstr ""

#: main.c:290
msgid "  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message composition"
msgstr ""

#: main.c:291
msgid "  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files"
msgstr ""

#: main.c:292
msgid "  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read"
msgstr ""

#: main.c:293
msgid "  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to load"
msgstr ""

#: main.c:294
msgid "  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups"
msgstr ""

#: main.c:295
msgid "  -g <server>   Like -G, but start at specified news server"
msgstr ""

#: main.c:296
msgid "  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message composing"
msgstr ""

#: main.c:297
msgid "  -h            Print this help message and exit"
msgstr ""

#: main.c:298
msgid "  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a message"
msgstr ""

#: main.c:299
msgid "  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/.neomuttdebug0\")"
msgstr ""

#: main.c:300
msgid ""
"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created folders\n"
"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-insensitive)"
msgstr ""

#: main.c:302
msgid "  -n            Do not read the system-wide configuration file"
msgstr ""

#: main.c:303
msgid "  -p            Resume a prior postponed message, if any"
msgstr ""

#: main.c:304
msgid ""
"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to stdout\n"
"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
"                Add -O for one-liner documentation"
msgstr ""

#: main.c:307
#, fuzzy
msgid "  -R            Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"

#: main.c:308
msgid "  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has spaces)"
msgstr ""

#: main.c:309
msgid "  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and exit"
msgstr ""

#: main.c:310
msgid "  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and exit"
msgstr ""

#: main.c:311
msgid "  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes"
msgstr ""

#: main.c:312
msgid ""
"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately with\n"
"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes"
msgstr ""

#: main.c:314
msgid ""
"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any message\n"
"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""

#: main.c:337
msgid "Error initializing terminal"
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo"

#: main.c:407
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne eblas eltrovi la uzantonomo"

#: main.c:413
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne eblas eltrovi la hejmdosierujon"

#: main.c:726
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d"
msgstr "Eraro: valoro '%s' ne validas por '-d'"

#: main.c:988
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon"

#: main.c:1003 main.c:1268 send/send.c:299 send/send.c:2766 send/send.c:2770
msgid "No recipients specified"
msgstr "Nenia ricevonto specifita"

#: main.c:1036
msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo"

#: main.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"

#: main.c:1190 mutt_header.c:349
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron"

#: main.c:1282
msgid "No mailbox with new mail"
msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto"

#: main.c:1307
msgid "No incoming mailboxes defined"
msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita"

#: main.c:1361
msgid "Mailbox is empty"
msgstr "Poŝtfako estas malplena"

#: mbox/mbox.c:256 mbox/mbox.c:322
msgid "Mailbox is corrupt"
msgstr "Poŝtfako estas fuŝita"

#: mbox/mbox.c:907
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s"
msgstr "Ne eblis ŝlosi %s"

#: mbox/mbox.c:1056
msgid "Mailbox was corrupted"
msgstr "Poŝtfako fuŝiĝis"

#: mbox/mbox.c:1102 mbox/mbox.c:1354
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatala eraro!  Ne eblis remalfermi poŝtfakon!"

#: mbox/mbox.c:1139 pager/message.c:232
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron"

#: mbox/mbox.c:1157
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages (report this bug)"
msgstr "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj (Raportu ĉi tiun cimon.)"

#: mbox/mbox.c:1299
msgid "Committing changes..."
msgstr "Skribiĝas ŝanĝoj..."

#: mbox/mbox.c:1333
#, c-format
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skribo malsukcesis!  Skribis partan poŝtfakon al %s"

#: mbox/mbox.c:1418
msgid "Could not reopen mailbox"
msgstr "Ne eblis remalfermi poŝtfakon"

#: mbox/mbox.c:1516 mbox/mbox.c:1668
msgid "Can't write message"
msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon"

#: menu/functions.c:70 pager/functions.c:598 pattern/pattern.c:453
#: pattern/pattern.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa serĉo pri: "

#: menu/functions.c:70 pager/functions.c:598 pattern/pattern.c:453
#: pattern/pattern.c:611
msgid "Search for: "
msgstr "Serĉi pri: "

#: menu/functions.c:126 pager/functions.c:706 pager/functions.c:773
#: pager/functions.c:803 pattern/pattern.c:585 pattern/pattern.c:737
msgid "Not found"
msgstr "Ne trovita"

#: menu/functions.c:243 menu/move.c:347 menu/move.c:367 menu/move.c:414
#: menu/move.c:430 menu/move.c:447 menu/move.c:468 menu/move.c:488
#: menu/tagging.c:124
msgid "No entries"
msgstr "Neniaj registroj"

#: menu/functions.c:254
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "

#: menu/functions.c:264
msgid "Invalid index number"
msgstr "Nevalida indeksnumero"

#: menu/move.c:387
msgid "You are on the first entry"
msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento"

#: menu/move.c:401
msgid "You are on the last entry"
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento"

#: menu/move.c:530
msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ne eblas rulumi pli supren"

#: menu/move.c:543
msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ne eblas rulumi pli malsupren"

#: menu/tagging.c:96
msgid "Tagging is not supported"
msgstr "Markado ne funkcias"

#: menu/tagging.c:155
msgid "No tagged entries"
msgstr "Mankas markitaj registroj"

#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:81
msgid "Append"
msgstr "Aldoni"

#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:82
msgid "Insert"
msgstr "Enŝovi"

#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:85
msgid "OK"
msgstr "Bone"

#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:155
msgid "Select a remailer chain"
msgstr "Elekti plusendiloĉenon"

#: mixmaster/dlg_mixmaster.c:193
msgid "Can't get mixmaster's type2.list"
msgstr "Ne eblas preni type2.list de mixmaster"

#: mixmaster/mixmaster.c:56
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers"
msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aŭ Bcc en la ĉapo"

#: mixmaster/mixmaster.c:81
msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster"
msgstr "Bonvolu doni ĝustan valoron al \"hostname\" kiam vi uzas mixmaster"

#: mixmaster/mixmaster.c:124
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d\n"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d\n"

#: mixmaster/mixmaster.c:128
msgid "Error sending message"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo"

#: mixmaster/remailer.c:148
msgid "<random>"
msgstr ""

#: mixmaster/win_chain.c:65
#, c-format
msgid "-- Remailer chain [Length: %d]"
msgstr ""

#: mixmaster/win_chain.c:295
msgid "You already have the last chain element selected"
msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la ĉeno"

#: mixmaster/win_chain.c:321
msgid "You already have the first chain element selected"
msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la ĉeno"

#. L10N The '%d' here hard-coded to 19
#: mixmaster/win_chain.c:372
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements"
msgstr "Mixmaster-ĉenoj estas limigitaj al %d elementoj"

#: mixmaster/win_chain.c:404
msgid "The remailer chain is already empty"
msgstr "La plusendiloĉeno estas jam malplena"

#: mixmaster/win_chain.c:432
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain"
msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de ĉeno"

#: mutt/file.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek file: %s"
msgstr "Malsukcesis renomi dosieron"

#: mutt/file.c:1272
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-ŝloson"

#: mutt/file.c:1278
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d"

#: mutt/file.c:1338
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-ŝloson"

#: mutt/file.c:1345
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Atendas flock-ŝloson... %d"

#: mutt/logging.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed log file: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"

#: mutt/logging.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging at level %d to file '%s'"
msgstr "Sencimigo ĉe la nivelo %d.\n"

#: mutt/logging.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Logging at level %d to file '%s'"
msgstr "Sencimigo ĉe la nivelo %d.\n"

#: mutt/path.c:428
#, fuzzy
msgid "Error: converting path to absolute"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s"

#: mutt/random.c:60
#, c-format
msgid "mutt_randbuf buflen=%zu"
msgstr ""

#: mutt/random.c:85
#, c-format
msgid "open /dev/urandom: %s"
msgstr ""

#: mutt/random.c:92
#, c-format
msgid "read /dev/urandom: %s"
msgstr ""

#: mutt/regex.c:277
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Malbona regulesprimo: %s"

#: mutt/regex.c:349
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr "Malsufiĉaj subesprimoj por ŝablono"

#: mutt/signal.c:81 mutt/signal.c:83 mutt/signal.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Caught signal %d (%s) ...  Exiting\n"
msgstr "Ricevis signalon %d (%s) ...  Eliras.\n"

#: mutt/signal.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Caught signal %d ...  Exiting\n"
msgstr "Ricevis signalon %d ...  Eliras.\n"

#: mutt_logging.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %ld"
msgstr "Nevalida valoro por opcio %s: \"%s\""

#: mutt_lua.c:449
msgid "Error: Couldn't load the lua interpreter"
msgstr ""

#: mutt_lua.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't source lua source: %s"
msgstr "Ne eblis ŝlosi %s\n"

#: mutt_mailbox.c:260
msgid "New mail in "
msgstr "Nova mesaĝo en "

#: mutt_socket.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL ne disponeblas."

#: mutt_thread.c:110
#, c-format
msgid "Cannot use 'last-' prefix with 'threads' for %s"
msgstr ""

#: mutt_thread.c:1382
msgid "Parent message is not available"
msgstr "Patra mesaĝo ne estas havebla"

#: mutt_thread.c:1388
msgid "Root message is not visible in this limited view"
msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"

#: mutt_thread.c:1390
msgid "Parent message is not visible in this limited view"
msgstr "Patra mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"

#. L10N: Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#. These three letters correspond to the choices in the string.
#: muttlib.c:603
msgid "File is a directory, save under it: (y)es, (n)o, (a)ll?"
msgstr "Dosiero estas dosierujo; ĉu skribi sub ĝi? (j)es, (n)e, ĉ(i)uj"

#: muttlib.c:603
msgid "yna"
msgstr "jni"

#. L10N: Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:621
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?"

#: muttlib.c:627
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "

#. L10N: Options for: File %s exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
#: muttlib.c:643
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?"

#: muttlib.c:644
msgid "oac"
msgstr "san"

#: muttlib.c:1336
msgid "Can't save message to POP mailbox"
msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako"

#: muttlib.c:1347
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?"

#: muttlib.c:1361
#, fuzzy
msgid "Can't save message to news server"
msgstr "Ne eblas lasi mesaĝojn ĉe la servilo"

#: mx.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading from %s interrupted..."
msgstr "Serĉo interrompita."

#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
#: mx.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Ne eblas aldoni %s"

#. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
#. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
#: mx.c:547
#, fuzzy
msgid "message not deleted"
msgid_plural "messages not deleted"
msgstr[0] "mesaĝo(j) ne forviŝiĝis"
msgstr[1] "mesaĝo(j) ne forviŝiĝis"

#: mx.c:569
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"

#. L10N: Displayed if appending to $trash fails when syncing or closing a mailbox
#: mx.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to append to trash folder"
msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron"

#: mx.c:644
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""

#. L10N: The first argument is the number of read messages to be
#. moved, the second argument is the target mailbox.
#: mx.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d read message to %s?"
msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
msgstr[0] "Ĉu movi legitajn mesaĝojn al %s?"
msgstr[1] "Ĉu movi legitajn mesaĝojn al %s?"

#: mx.c:709 mx.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
msgstr[0] "Ĉu forpurigi %d forviŝitan mesaĝon?"
msgstr[1] "Ĉu forpurigi %d forviŝitan mesaĝon?"

#: mx.c:732
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaĝojn al %s..."

#: mx.c:815 mx.c:958
msgid "Mailbox is unchanged"
msgstr "Poŝtfako estas neŝanĝita"

#: mx.c:875
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviŝite"

#: mx.c:880 mx.c:1024
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted"
msgstr "%d retenite, %d forviŝite"

#: mx.c:942
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)ŝalti skribon"

#: mx.c:944
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon"

#: mx.c:946
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poŝtfako estas markita kiel neskribebla. %s"

#: mx.c:1018
msgid "Mailbox checkpointed"
msgstr "Poŝtfako sinkronigita"

#: mx.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: it is a pipe"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"

#: mx.c:1886
msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi skribostaton ĉe nurlega poŝtfako"

#: mx.c:1893
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako estos skribitaj ĉe eliro"

#: mx.c:1898
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj"

#: ncrypt/crypt.c:79
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (nuna horo: %c)"

#: ncrypt/crypt.c:86
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n"

#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:107
#, fuzzy
msgid "Passphrases forgotten"
msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)"

#: ncrypt/crypt.c:189
msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Ne eblas uzi PGP kun aldonaĵoj.  Ĉu refali al PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:192
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments"
msgstr "Mesaĝo ne sendita: ne eblas uzi enteksta PGP kun aldonaĵoj"

#: ncrypt/crypt.c:198
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Enteksta PGP ne eblas kun format=flowed. Ĉu refali al PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:201
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed"
msgstr "Mesaĝo ne sendita: enteksta PGP ne eblas kun format=flowed"

#: ncrypt/crypt.c:211 ncrypt/cryptglue.c:160 ncrypt/pgp_functions.c:137
#: ncrypt/pgpkey.c:277
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP..."

#: ncrypt/crypt.c:221
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon entekste.  Ĉu refali al PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:224 send/send.c:2744
msgid "Mail not sent"
msgstr "Mesaĝo ne sendita"

#: ncrypt/crypt.c:642
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported"
msgstr "S/MIME-mesaĝoj sen informoj pri enhavo ne funkcias"

#: ncrypt/crypt.c:887
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n"

#: ncrypt/crypt.c:914
msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn..."

#: ncrypt/crypt.c:1153
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1193
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1231
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Averto: ne eblas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1243
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1251
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Averto: ne eblas trovi subskribon. --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1258
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:383
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s"
msgstr "eraro en funkciigo de CMS-protokolo: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:406
#, c-format
msgid "error creating GPGME data object: %s"
msgstr "eraro en kreado de GPGME-datenobjekto: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:472 ncrypt/crypt_gpgme.c:499 ncrypt/crypt_gpgme.c:1563
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2282
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s"
msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:521
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s"
msgstr "eraro en rebobenado de datenobjekto: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:537
msgid "[tempfile]"
msgstr ""

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:543 ncrypt/crypt_gpgme.c:597
#, c-format
msgid "error reading data object: %s"
msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:664
#, c-format
msgid "secret key '%s' not found: %s"
msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:697
#, c-format
msgid "error setting secret key '%s': %s"
msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:760
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s"
msgstr "eraro en elektado de PKA-subskribo-notacio: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:822
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s"
msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
#, c-format
msgid "error signing data: %s"
msgstr "eraro en subskribado de datenoj: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:959
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr "$pgp_sign_as estas malŝaltita kaj neniu defaŭlta ŝlosilo indikatas en ~/.gnupg/gpg.conf"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1137
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Averto: Unu el la ŝlosiloj estas revokita\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1146
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Averto: La ŝlosilo uzita por krei la subskribon eksvalidiĝis je: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1152
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Averto: Almenaŭ unu atestila ŝlosilo eksvalidiĝis\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1166
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Averto: La subskribo eksvalidiĝis je: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1173
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Ne eblas kontroli pro mankanta ŝlosilo aŭ atestilo\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1178
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL ne disponeblas\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1184
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Disponebla CRL estas tro malnova\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1189
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Politika postulo ne estis plenumita\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1198
msgid "A system error occurred"
msgstr "Sistemeraro okazis"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1231
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "AVERTO: PKA-registro ne kongruas kun adreso de subskribinto: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1237
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1256 ncrypt/gpgme_functions.c:62
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingrospuro: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1319
msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr "AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1324
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1327
msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr "AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1362 ncrypt/crypt_gpgme.c:1367
#: ncrypt/gpgme_functions.c:61
msgid "aka: "
msgstr "alinome: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1379
msgid "KeyID "
msgstr "Ŝlosil-ID "

#. L10N: You will see this message in place of "KeyID "
#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1386
msgid "no signature fingerprint available"
msgstr "nenia subskribo-fingrospuro estas disponata"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1395 ncrypt/crypt_gpgme.c:1400
msgid "created: "
msgstr "kreita: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1477
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID %s: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1484 ncrypt/crypt_gpgme.c:1499
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bona subskribo de:"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1491
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*MALBONA* subskribo de:"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1507
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema subskribo de:"

#. L10N: This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1513
msgid "               expires: "
msgstr "         senvalidiĝas: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1570 ncrypt/crypt_gpgme.c:1803
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2558
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1581
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: kontrolado fiaskis: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1632
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1651
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fino de notacio ***\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1659 ncrypt/crypt_gpgme.c:1817
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2568
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fino de subskribo-informoj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1777
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Eraro: malĉifrado fiaskis: %s --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid "Error importing key: %s"
msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2534
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado fiaskis: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2541 ncrypt/crypt_gpgme.c:2730 ncrypt/pgp.c:747
#: ncrypt/pgp.c:1315
msgid "PGP message successfully decrypted"
msgstr "PGP-mesaĝo estis sukcese malĉifrita"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2580
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Eraro: datenkopiado fiaskis\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2593 ncrypt/pgp.c:691
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2595 ncrypt/pgp.c:693
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2597 ncrypt/pgp.c:695
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2623 ncrypt/pgp.c:733
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2625 ncrypt/pgp.c:752
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2627 ncrypt/pgp.c:756
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2647 ncrypt/pgp.c:789
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Eraro: ne eblas trovi komencon de PGP-mesaĝo --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2674 ncrypt/crypt_gpgme.c:2768 ncrypt/pgp.c:1261
msgid "[-- Error: could not create temporary file --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei dumtempan dosieron --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2687
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2688 ncrypt/pgp.c:1274
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2725
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2726 ncrypt/pgp.c:1310
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2738 ncrypt/pgp.c:682 ncrypt/pgp.c:736
#: ncrypt/pgp.c:1319
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Ne eblis malĉifri PGP-mesaĝon"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2781
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2782
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2826
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2827
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3014 ncrypt/crypt_gpgme.c:3065
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start() malsukcesis: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3053 ncrypt/crypt_gpgme.c:3104
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3622
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next() malsukcesis: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3168 ncrypt/crypt_gpgme.c:3288 ncrypt/pgpkey.c:380
#: ncrypt/pgpkey.c:512
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Serĉas ŝlosilojn kiuj kongruas kun \"%s\"..."

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3400 ncrypt/pgpkey.c:229 ncrypt/smime.c:764
#, c-format
msgid "No matching keys found for \"%s\""
msgstr ""

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3454 ncrypt/pgp.c:1501
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3503 ncrypt/pgp.c:1551 ncrypt/smime.c:788
#: ncrypt/smime.c:868
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "

#. L10N: mutt_gpgme_select_secret_key() tries to list all secret keys to choose
#. from.  This error is displayed if no results were found.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3629
msgid "No secret keys found"
msgstr "Neniu sekreta ŝlosilo trovita"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3662 ncrypt/pgpkey.c:250
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bonvolu doni la ŝlosilidentigilon: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3675
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s"
msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s"

#. L10N: MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3693
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s"
msgstr "PGP-ŝlosilo 0x%s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3733
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-protokolo ne disponeblas"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3744
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-protokolo ne disponeblas"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3795
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "S/MIME (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (p)gp, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3797
msgid "sapco"
msgstr "skpfo"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3803
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, s/(m)ime, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3805
msgid "samco"
msgstr "skmfo"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3815
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, (k)iel, (a)mbaŭ, (p)gp, (f)or, aŭ (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3817
msgid "esabpco"
msgstr "iskapfo"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3823
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, (k)iel, (a)mbaŭ, s/(m)ime, (f)or, aŭ (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3825
#, fuzzy
msgid "esabmco"
msgstr "iskamfo"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3835
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"(p)gp\", aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabpc"
msgstr "iskapf"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3843
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"s/(m)ime\", aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3845
#, fuzzy
msgid "esabmc"
msgstr "iskamf"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4010
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Malsukcesis kontroli sendinton"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4015
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Malsukcesis eltrovi sendinton"

#: ncrypt/cryptglue.c:162
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Alvokas S/MIME..."

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:97 ncrypt/dlg_pgp.c:97
msgid "Check key"
msgstr "Kontroli ŝlosilon"

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:664
msgid "All matching keys are marked expired/revoked"
msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj"

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:715
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:717
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj"

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:719
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"

#: ncrypt/dlg_gpgme.c:721
msgid "keys matching"
msgstr "ŝlosiloj kongruaj"

#. L10N: 1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <john.doe@example.com>"
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:729
#, c-format
msgid "%s <%s>"
msgstr "%s <%s>"

#. L10N: e.g. 'S/MIME keys matching "John Doe".'
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:734
#, c-format
msgid "%s \"%s\""
msgstr "%s \"%s\""

#: ncrypt/dlg_pgp.c:579
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled"
msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj, revokitaj, aŭ malŝaltitaj"

#: ncrypt/dlg_pgp.c:624
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>"
msgstr "PGP-ŝlosiloj kiuj kongruas kun <%s>"

#: ncrypt/dlg_pgp.c:626
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\""
msgstr "PGP-ŝlosiloj kiuj kongruas kun \"%s\""

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:123
msgid "Expired   "
msgstr "Eksvalidiĝinte"

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:131
msgid "Invalid   "
msgstr "Nevalida      "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:139
msgid "Revoked   "
msgstr "Revokite      "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:147
msgid "Trusted   "
msgstr "Fidate        "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:155
msgid "Unverified"
msgstr "Nekontrolite  "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:163
msgid "Verified  "
msgstr "Kontrolite    "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlg_smime.c:171
msgid "Unknown   "
msgstr "Nekonate      "

#: ncrypt/dlg_smime.c:227
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\""
msgstr "S/MIME-atestiloj kiuj kongruas kun \"%s\""

#. L10N: The following are the headers for the "verify key" output from the
#. GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
#. They will be automatically aligned.
#: ncrypt/gpgme_functions.c:61
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:61
msgid "Valid From: "
msgstr "Valida de: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:61
msgid "Valid To: "
msgstr "Valida ĝis: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:62
msgid "Key Type: "
msgstr "Ŝlosilspeco: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:62
msgid "Key Usage: "
msgstr "Ŝlosiluzado: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:62
msgid "Serial-No: "
msgstr "Seri-numero: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:63
msgid "Issued By: "
msgstr "Eldonita de: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:63
msgid "Subkey: "
msgstr "Subŝlosilo: "

#: ncrypt/gpgme_functions.c:355
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:359
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:376
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]"

#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/gpgme_functions.c:428 ncrypt/gpgme_functions.c:563
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Nevalida]"

#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: PGP, 2048 bit RSA
#: ncrypt/gpgme_functions.c:468 ncrypt/gpgme_functions.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %lu bit %s\n"
msgid_plural "%s, %lu bit %s\n"
msgstr[0] "%s, %lu-bita %s\n"
msgstr[1] "%s, %lu-bita %s\n"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/gpgme_functions.c:476 ncrypt/gpgme_functions.c:610
msgid "encryption"
msgstr "ĉifrado"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:477 ncrypt/gpgme_functions.c:483
#: ncrypt/gpgme_functions.c:611 ncrypt/gpgme_functions.c:616
msgid ", "
msgstr ", "

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/gpgme_functions.c:482 ncrypt/gpgme_functions.c:615
msgid "signing"
msgstr "subskribo"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/gpgme_functions.c:488 ncrypt/gpgme_functions.c:620
msgid "certification"
msgstr "atestado"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/gpgme_functions.c:557
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revokite]"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/gpgme_functions.c:569
msgid "[Expired]"
msgstr "[Eksvalidiĝinte]"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/gpgme_functions.c:575
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Malŝaltita]"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:647
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kolektas datenojn..."

#: ncrypt/gpgme_functions.c:665
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:674
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longas -- haltas ĉi tie\n"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:685 ncrypt/pgp_functions.c:160
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:738 ncrypt/pgp_functions.c:70
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked"
msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:750 ncrypt/pgp_functions.c:82
#: ncrypt/smime_functions.c:65
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:758 ncrypt/pgp_functions.c:92
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
msgstr "ID ne estas valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:761 ncrypt/pgp_functions.c:95
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
msgstr "ID estas nur iomete valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"

#: ncrypt/gpgme_functions.c:768 ncrypt/pgp_functions.c:89
#: ncrypt/smime_functions.c:68
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
msgstr "ID havas nedifinitan validecon. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"

#: ncrypt/pgp.c:103
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"

#: ncrypt/pgp.c:611
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei PGP-subprocezon --]\n"

#: ncrypt/pgp.c:658 ncrypt/pgp.c:957 ncrypt/pgp.c:1125
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"

#. L10N: You will see this error message if (1) you are decrypting
#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the
#. message does not mean "You failed to encrypt the message."
#: ncrypt/pgp.c:743
msgid "PGP message is not encrypted"
msgstr "PGP-mesaĝo ne estas ĉifrita"

#: ncrypt/pgp.c:1009
msgid "Internal error.  Please submit a bug report."
msgstr "*Programeraro*.  Bonvolu raporti."

#: ncrypt/pgp.c:1077
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Eraro: ne eblas krei PGP-subprocezon --]\n"
"\n"

#: ncrypt/pgp.c:1112 ncrypt/pgp.c:1134 ncrypt/smime.c:1984
#: postpone/postpone.c:440
msgid "Decryption failed"
msgstr "Malĉifro malsukcesis"

#: ncrypt/pgp.c:1376
msgid "Can't open PGP subprocess"
msgstr "Ne eblas malfermi PGP-subprocezon"

#: ncrypt/pgp.c:1816
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne eblas alvoki PGP"

#. L10N: The next string MUST have the same highlighted letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: ncrypt/pgp.c:1925
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/MIM(e)"

#. L10N: The previous string MUST have the same highlighted letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: ncrypt/pgp.c:1931
msgid "(i)nline"
msgstr "(e)nteksta"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1944
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, %s, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:1949
msgid "saico"
msgstr "skifo"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1955
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1957
msgid "saco"
msgstr "skfo"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1971
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, (k)iel, (a)mbaŭ, %s, (f)or, aŭ (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:1976
msgid "esabico"
msgstr "iskaifo"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1982
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, (f)or, aŭ (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1984
#, fuzzy
msgid "esabco"
msgstr "iskafo"

#. L10N: PGP options (inline)
#: ncrypt/pgp.c:1995
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, %s, aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: PGP options (inline)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:2000
msgid "esabic"
msgstr "iskaif"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/pgp.c:2006
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/pgp.c:2008
msgid "esabc"
msgstr "iskaf"

#: ncrypt/pgp_functions.c:122 ncrypt/pgpkey.c:271
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Ne eblas malfermi /dev/null"

#: ncrypt/pgpinvoke.c:477
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prenas PGP-ŝlosilon..."

#: ncrypt/pgpkey.c:300
#, c-format
msgid "PGP Key %s"
msgstr "PGP-ŝlosilo %s"

#: ncrypt/smime.c:187
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:"

#: ncrypt/smime.c:748
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Donu keyID: "

#: ncrypt/smime.c:874
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s"
msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s"

#: ncrypt/smime.c:928 ncrypt/smime.c:957 ncrypt/smime.c:1036
#: ncrypt/smime.c:1071 ncrypt/smime.c:1148 ncrypt/smime.c:1228
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess"
msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon"

#: ncrypt/smime.c:1207
msgid "Label for certificate: "
msgstr "Etikedo por atestilo: "

#: ncrypt/smime.c:1311
msgid "no certfile"
msgstr "mankas 'certfile'"

#: ncrypt/smime.c:1316
msgid "no mbox"
msgstr "mankas poŝtfako"

#: ncrypt/smime.c:1477 ncrypt/smime.c:1646
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Nenia eliro de OpenSSL..."

#: ncrypt/smime.c:1564
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Ne eblas subskribi: neniu ŝlosilo specifita.  Uzu \"subskribi kiel\"."

#: ncrypt/smime.c:1613
msgid "Can't open OpenSSL subprocess"
msgstr "Ne eblas malfermi OpenSSL-subprocezon"

#: ncrypt/smime.c:1844 ncrypt/smime.c:1963
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n"
"\n"

#: ncrypt/smime.c:1921 ncrypt/smime.c:1933
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei OpenSSL-subprocezon --]\n"

#: ncrypt/smime.c:1968
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"

#: ncrypt/smime.c:1972
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"

#: ncrypt/smime.c:2072
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"

#: ncrypt/smime.c:2074
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/smime.c:2209
msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "S/MIME (s)ubskribi, (k)iel, ĉifri (p)er, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/smime.c:2211
msgid "swaco"
msgstr "skpfo"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/smime.c:2219
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "S/MIME ĉ(i)fri, (p)er, (s)ubskribi, (k)iel, (a)mbaŭ, (f)or, aŭ (o)ppenc-moduso?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/smime.c:2221
msgid "eswabco"
msgstr "ipskafo"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/smime.c:2228
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
msgstr "S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, ĉifri (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/smime.c:2230
msgid "eswabc"
msgstr "ispkaf"

#: ncrypt/smime.c:2296
msgid "Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?"
msgstr "Elekti algoritmofamilion: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, aŭ (f)orgesi?"

#. L10N: Options for: Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?
#: ncrypt/smime.c:2298
msgid "123c"
msgstr "123f"

#: ncrypt/smime.c:2301
msgid "(1) DES, (2) Triple-DES?"
msgstr "(1) DES, (2) Triobla-DES?"

#. L10N: Options for: (1) DES, (2) Triple-DES
#: ncrypt/smime.c:2303
msgid "12"
msgstr "12"

#: ncrypt/smime.c:2317
msgid "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"
msgstr "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"

#. L10N: Options for: (1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128
#. L10N: Options for: (1) AES128, (2) AES192, (3) AES256
#: ncrypt/smime.c:2319 ncrypt/smime.c:2339
msgid "123"
msgstr "123"

#: ncrypt/smime.c:2337
msgid "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"
msgstr "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"

#: ncrypt/smime_functions.c:71
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
msgstr "ID ne fidatas. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"

#: nntp/newsrc.c:640
msgid "Loading list of groups from cache..."
msgstr ""

#: nntp/newsrc.c:1031
msgid "No news server defined"
msgstr ""

#: nntp/newsrc.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid news server specification"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"

#: nntp/nntp.c:130 nntp/nntp.c:686 pop/lib.c:416 pop/pop.c:685
msgid "Server closed connection"
msgstr "Servilo fermis la konekton"

#: nntp/nntp.c:240
#, fuzzy
msgid "Server doesn't support reader mode"
msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"

#: nntp/nntp.c:482 pop/auth.c:618 send/smtp.c:1012
msgid "No authenticators available"
msgstr "Nenia rajtiĝilo disponeblas"

#: nntp/nntp.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Konekto al %s fermita"

#: nntp/nntp.c:1201
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Prenas liston de mesaĝoj..."

#: nntp/nntp.c:1471 nntp/nntp.c:2070 pop/pop.c:557 pop/pop.c:838
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj..."

#: nntp/nntp.c:1788 nntp/nntp.c:1881
#, fuzzy
msgid "Could not switch to reader mode"
msgstr "Ne eblis skribi al dumtempa poŝtfako: %s"

#: nntp/nntp.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. %s"
msgstr "Konektiĝas al %s..."

#: nntp/nntp.c:1802
msgid "Posting is NOT ok"
msgstr ""

#: nntp/nntp.c:1802
#, fuzzy
msgid "Posting is ok"
msgstr "Nenio farenda"

#: nntp/nntp.c:1938 nntp/nntp.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s"

#: nntp/nntp.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading list of groups from server %s..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."

#: nntp/nntp.c:2037 nntp/nntp.c:2131
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Salutas..."

#: nntp/nntp.c:2059
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj..."

#: nntp/nntp.c:2272
msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command"
msgstr ""

#: nntp/nntp.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"

#: nntp/nntp.c:2390
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on the server"
msgstr ""

#: nntp/nntp.c:2413
#, c-format
msgid "Newsgroup %s has been removed from the server"
msgstr ""

#: notmuch/config.c:63
#, c-format
msgid "nm_default_url must be: notmuch://<absolute path> . Current: %s"
msgstr ""

#. L10N: The values 'hour', 'day', 'week', 'month', 'year' are literal.
#. They should not be translated.
#: notmuch/config.c:93 notmuch/notmuch.c:313
msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month, year)"
msgstr ""

#: notmuch/db.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d"

#: notmuch/db.c:179
#, c-format
msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""

#: notmuch/db.c:180
#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr "nekonata eraro"

#: notmuch/mdata.c:83 notmuch/notmuch.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch url: %s"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"

#: notmuch/notmuch.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"

#: notmuch/notmuch.c:680
#, fuzzy
msgid "Reading messages..."
msgstr "Sendas mesaĝon..."

#: notmuch/notmuch.c:1548
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"

#: notmuch/notmuch.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse limit: %s"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"

#: notmuch/notmuch.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to sync %d message due to external mailbox modification"
msgid_plural "Unable to sync %d messages due to external mailbox modification"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: notmuch/notmuch.c:2374
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder"
msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"

#: notmuch/query.c:115
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
msgstr ""

#: pager/dlg_pager.c:77 pager/dlg_pager.c:88 pager/dlg_pager.c:98
#: pager/dlg_pager.c:114
msgid "PrevPg"
msgstr "AntPĝ"

#: pager/dlg_pager.c:78 pager/dlg_pager.c:89 pager/dlg_pager.c:99
#: pager/dlg_pager.c:115
msgid "NextPg"
msgstr "SekvPĝ"

#: pager/dlg_pager.c:100
msgid "View Attachm."
msgstr "Vidi Partojn"

#: pager/dlg_pager.c:103 pager/dlg_pager.c:119
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: pager/functions.c:419 pager/functions.c:440 pager/functions.c:513
#: pager/functions.c:534
msgid "Bottom of message is shown"
msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita"

#: pager/functions.c:465 pager/functions.c:557 pager/functions.c:570
#: pager/functions.c:976
msgid "Top of message is shown"
msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo"

#. L10N: Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but
#. there is no text past the headers.
#. (I don't think this is actually possible in Mutt's code, but
#. display some kind of message in case it somehow occurs.)
#: pager/functions.c:860
msgid "No text past headers"
msgstr "Neniom da teksto post ĉapaĵo"

#: pager/functions.c:919 pager/functions.c:959
msgid "No more unquoted text after quoted text"
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto"

#: pager/functions.c:941
msgid "No more quoted text"
msgstr "Ne plu da citita teksto"

#: pager/functions.c:1000
msgid "Help is currently being shown"
msgstr "Helpo estas nun montrata"

#. L10N: Status bar message: the entire email is visible in the pager
#. L10N: Status bar message: all the emails are visible in the index
#: pager/message.c:60 pager/pbar.c:123 status.c:314
msgid "all"
msgstr ""

#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt
#: pager/message.c:206
msgid "Verify signature?"
msgstr "Ĉu kontroli subskribon?"

#: pager/message.c:245
msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ne eblas krei vidig-filtrilon"

#: pager/message.c:269
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne eblis kopii mesaĝon"

#: pager/message.c:351
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "

#: pager/message.c:378
msgid "S/MIME signature successfully verified"
msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita"

#: pager/message.c:380
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender"
msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto"

#: pager/message.c:384 pager/message.c:397
msgid "Warning: Part of this message has not been signed"
msgstr "Averto: Parto de ĉi tiu mesaĝo ne estis subskribita"

#: pager/message.c:388
msgid "S/MIME signature could NOT be verified"
msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita"

#: pager/message.c:395
msgid "PGP signature successfully verified"
msgstr "PGP-subskribo estas sukcese kontrolita"

#: pager/message.c:399
msgid "PGP signature could NOT be verified"
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita"

#. L10N: Pager position percentage.
#. `%ld` is the number, `%%` is the percent symbol.
#. They may be reordered, or space inserted, if you wish.
#: pager/pbar.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld%%"
msgstr "%ld%%"

#. L10N: Status bar message: the end of the email is visible in the pager
#. L10N: Status bar message: the end of the list emails is visible in the index
#: pager/pbar.c:125 status.c:312
msgid "end"
msgstr ""

#: parse/rc.c:89
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"

#: parse/set.c:119 parse/set.c:174 parse/set.c:217 parse/set.c:245
#: parse/set.c:303 parse/set.c:338 parse/set.c:395
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"

#: parse/set.c:352 parse/set.c:567
#, c-format
msgid "Command '%s' can only be used with bool/quad variables"
msgstr ""

#: parse/set.c:467
#, c-format
msgid "Can't use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command"
msgstr ""

#: parse/set.c:513
msgid "Can't use prefix when incrementing or decrementing a variable"
msgstr ""

#: parse/set.c:519 parse/set.c:550
#, c-format
msgid "Can't set a variable with the '%s' command"
msgstr ""

#: parse/set.c:536
msgid "'+' and '-' must be followed by '='"
msgstr ""

#: parse/set.c:544
msgid "Can't use prefix when setting a variable"
msgstr ""

#: parse/set.c:563
msgid "Prefixes 'no' and 'inv' may only be used with bool/quad variables"
msgstr ""

#: pattern/compile.c:76 pattern/compile.c:163 pattern/compile.c:724
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Eraro en esprimo: %s"

#: pattern/compile.c:81 pattern/compile.c:168 pattern/compile.c:730
msgid "Empty expression"
msgstr "Malplena esprimo"

#: pattern/compile.c:155
#, fuzzy
msgid "No search command defined"
msgstr "Demandokomando ne difinita"

#: pattern/compile.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Running search command: %s ..."
msgstr "Alvokas aŭtomatan vidigon per: %s"

#: pattern/compile.c:308 pattern/compile.c:323
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nevalida tago de monato: %s"

#: pattern/compile.c:313 pattern/compile.c:337
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"

#: pattern/compile.c:448
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"

#: pattern/compile.c:926 pattern/compile.c:1139
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena ŝablono"

#: pattern/compile.c:956 pattern/compile.c:1132
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"

#: pattern/compile.c:982
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "mankas ŝablono: %s"

#: pattern/compile.c:1000 pattern/compile.c:1101
#, c-format
msgid "mismatched parentheses: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"

#: pattern/compile.c:1035
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: nevalida ŝablona modifilo"

#: pattern/compile.c:1040
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en ĉi tiu reĝimo"

#: pattern/compile.c:1063
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"

#. L10N: Pattern completion menu title
#: pattern/dlg_pattern.c:188
msgid "Patterns"
msgstr "Ŝablonoj"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a regular expression
#.
#: pattern/dlg_pattern.c:204
msgid "EXPR"
msgstr "ESPR"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a numeric range.
#. Used by ~m, ~n, ~X, ~z.
#.
#: pattern/dlg_pattern.c:212
msgid "RANGE"
msgstr "GAMO"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a date range
#. Used by ~d, ~r.
#.
#: pattern/dlg_pattern.c:219
msgid "DATERANGE"
msgstr "DATOGAMO"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a query
#. Used by ~I.
#.
#: pattern/dlg_pattern.c:226
msgid "QUERY"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a nested pattern.
#. Used by ~(), ~<(), ~>().
#.
#: pattern/dlg_pattern.c:244
msgid "PATTERN"
msgstr "ŜABLONO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~()
#: pattern/dlg_pattern.c:251
msgid "messages in threads containing messages matching PATTERN"
msgstr "mesaĝoj en fadenoj, kiuj enhavas mesaĝon, kiu konformas al ŜABLONO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~<()
#: pattern/dlg_pattern.c:259
msgid "messages whose immediate parent matches PATTERN"
msgstr "mesaĝoj, kies tuja gepatro konformas al ŜABLONO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~>()
#: pattern/dlg_pattern.c:267
msgid "messages having an immediate child matching PATTERN"
msgstr "mesaĝoj, kiuj havas tujan idon, kiu konformas al ŜABLONO"

#. L10N: One of the crypt pattern operators: ~g, ~G, ~k, ~V
#. was invoked when NeoMutt was compiled without crypto support.
#. %c is the pattern character, i.e. "g".
#: pattern/exec.c:93
#, c-format
msgid "Pattern operator '~%c' is disabled"
msgstr ""

#. L10N: An unknown pattern operator was somehow invoked.
#. This shouldn't be possible unless there is a bug.
#: pattern/exec.c:99 pattern/exec.c:1119
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)"
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu ĉi tiun cimon)"

#: pattern/exec.c:139
#, fuzzy
msgid "Error opening 'memory stream'"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"

#: pattern/exec.c:192
#, fuzzy
msgid "Error re-opening 'memory stream'"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"

#: pattern/exec.c:202
#, fuzzy
msgid "Error opening /dev/null"
msgstr "Ne eblas malfermi /dev/null"

#: pattern/exec.c:212
#, fuzzy
msgid "Error checking length of temporary file"
msgstr "Eraro.  Konservas dumtempan dosieron: %s"

#: pattern/exec.c:902
msgid "error: server custom search only supported with IMAP"
msgstr ""

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~A
#: pattern/flags.c:44
msgid "all messages"
msgstr "ĉiuj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~b
#: pattern/flags.c:47
msgid "messages whose body matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies korpo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~B
#: pattern/flags.c:50
msgid "messages whose body or headers match EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies korpo aŭ ĉapaĵo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~c
#: pattern/flags.c:53
msgid "messages whose CC header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Kopie-Al-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~C
#: pattern/flags.c:56
msgid "messages whose recipient matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies ricevonto konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~d
#: pattern/flags.c:59
msgid "messages sent in DATERANGE"
msgstr "mesaĝoj senditaj en DATOGAMO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~D
#: pattern/flags.c:62
msgid "deleted messages"
msgstr "forviŝitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~e
#: pattern/flags.c:65
msgid "messages whose Sender header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Sendinto-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~E
#: pattern/flags.c:68
msgid "expired messages"
msgstr "eksvalidiĝintaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~f
#: pattern/flags.c:71
msgid "messages whose From header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies De-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~F
#: pattern/flags.c:74
msgid "flagged messages"
msgstr "flagitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~g
#: pattern/flags.c:77
msgid "cryptographically signed messages"
msgstr "kriptografie subskribitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~G
#: pattern/flags.c:80
msgid "cryptographically encrypted messages"
msgstr "kriptografie ĉifritaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~h
#: pattern/flags.c:83
msgid "messages whose header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies ĉapaĵo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~H
#: pattern/flags.c:86
msgid "messages whose spam tag matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies spam-etikedo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~i
#: pattern/flags.c:89
msgid "messages whose Message-ID matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies mesaĝidentigilo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~I
#: pattern/flags.c:92
msgid "messages whose Message-ID is included in the results returned from an external search program"
msgstr ""

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~k
#: pattern/flags.c:95
msgid "messages which contain PGP key"
msgstr "mesaĝoj, kiuj enhavas PGP-ŝlosilon"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~K
#: pattern/flags.c:98
#, fuzzy
msgid "messages whose BCC header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Kopie-Al-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~l
#: pattern/flags.c:101
msgid "messages addressed to known mailing lists"
msgstr "mesaĝoj adresitaj al konataj dissendolistoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~L
#: pattern/flags.c:104
msgid "messages whose From/Sender/To/CC matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies De/Sendinto/Al/Kopie-Al-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~m
#: pattern/flags.c:107
msgid "messages whose number is in RANGE"
msgstr "mesaĝoj, kies lininumero estas en GAMO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~M
#: pattern/flags.c:110
msgid "messages with a Content-Type matching EXPR"
msgstr "mesaĝoj kun Content-Type, kiu konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~n
#: pattern/flags.c:113
msgid "messages whose score is in RANGE"
msgstr "mesaĝoj, kies poentaro estas en GAMO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~N
#: pattern/flags.c:116
msgid "new messages"
msgstr "novaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~O
#: pattern/flags.c:119
msgid "old messages"
msgstr "malnovaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~p
#: pattern/flags.c:122
msgid "messages addressed to you"
msgstr "mesaĝoj adresitaj al vi"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~P
#: pattern/flags.c:125
msgid "messages from you"
msgstr "mesaĝoj de vi"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~Q
#: pattern/flags.c:128
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mesaĝoj jam responditaj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~r
#: pattern/flags.c:131
msgid "messages received in DATERANGE"
msgstr "mesaĝoj ricevitaj en DATOGAMO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~R
#: pattern/flags.c:134
msgid "already read messages"
msgstr "jam legitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~s
#: pattern/flags.c:137
msgid "messages whose Subject header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Temo-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~S
#: pattern/flags.c:140
msgid "superseded messages"
msgstr "malaktualigitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~t
#: pattern/flags.c:143
msgid "messages whose To header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Al-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~T
#: pattern/flags.c:146
msgid "tagged messages"
msgstr "markitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~u
#: pattern/flags.c:149
msgid "messages addressed to subscribed mailing lists"
msgstr "mesaĝoj adresitaj al abonitaj dissendolistoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~U
#: pattern/flags.c:152
msgid "unread messages"
msgstr "nelegitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~v
#: pattern/flags.c:155
msgid "messages in collapsed threads"
msgstr "mesaĝoj en kolapsigitaj fadenoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~V
#: pattern/flags.c:158
msgid "cryptographically verified messages"
msgstr "kriptografie kontrolitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~w
#: pattern/flags.c:162
#, fuzzy
msgid "newsgroups matching EXPR"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~x
#: pattern/flags.c:166
msgid "messages whose References header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies Referencas-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~X
#: pattern/flags.c:169
msgid "messages with RANGE attachments"
msgstr "mesaĝoj kun GAMO partoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~y
#: pattern/flags.c:172
msgid "messages whose X-Label header matches EXPR"
msgstr "mesaĝoj, kies X-Label-kampo konformas al ESPR"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~Y
#: pattern/flags.c:175
msgid "messages whose tags match EXPR"
msgstr ""

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~z
#: pattern/flags.c:178
msgid "messages whose size is in RANGE"
msgstr "mesaĝoj, kies grando estas en GAMO"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~=
#: pattern/flags.c:181
msgid "duplicated messages"
msgstr "pluroblaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~$
#: pattern/flags.c:184
msgid "unreferenced messages"
msgstr "nereferencitaj mesaĝoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~#
#: pattern/flags.c:187
#, fuzzy
msgid "broken threads"
msgstr "Ne restas fadenoj"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for =/
#: pattern/flags.c:190
msgid "IMAP custom server-side search for STRING"
msgstr ""

#: pattern/message.c:106 pattern/message.c:255
#, fuzzy
msgid "No current message"
msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj."

#: pattern/pattern.c:208 pattern/pattern.c:313 pattern/pattern.c:477
#: pattern/pattern.c:634
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukiĝas serĉŝablono..."

#: pattern/pattern.c:235 pattern/pattern.c:336
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruliĝas komando je trafataj mesaĝoj..."

#: pattern/pattern.c:409
msgid "No messages matched criteria"
msgstr "Mankas mesaĝoj kiuj plenumas la kondiĉojn"

#: pattern/pattern.c:509 pattern/pattern.c:664
msgid "Searching..."
msgstr "Serĉas..."

#: pattern/pattern.c:525 pattern/pattern.c:680
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Serĉo atingis la finon sen trovi trafon"

#: pattern/pattern.c:538 pattern/pattern.c:693
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Serĉo atingis la komencon sen trovi trafon"

#: pattern/pattern.c:577 pattern/pattern.c:729
msgid "Search interrupted"
msgstr "Serĉo interrompita"

#: pop/auth.c:330
msgid "POP timestamp is invalid"
msgstr "POP-horstampo malvalidas"

#: pop/auth.c:393
msgid "Command USER is not supported by server"
msgstr "Servilo ne havas la komandon USER"

#: pop/auth.c:469
msgid "Authentication failed"
msgstr "Rajtiĝo malsukcesis"

#: pop/lib.c:97
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s"
msgstr "Nevalida POP-adreso: %s"

#: pop/lib.c:258
msgid "Unable to leave messages on server"
msgstr "Ne eblas lasi mesaĝojn ĉe la servilo"

#: pop/lib.c:260 pop/pop.c:158
msgid "Command TOP is not supported by server"
msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP"

#: pop/lib.c:262 pop/pop.c:365
msgid "Command UIDL is not supported by server"
msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL"

#: pop/lib.c:289
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s"

#: pop/lib.c:432
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo..."

#: pop/lib.c:622
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaĝindeksojn..."

#: pop/lib.c:647
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita.  Ĉu rekonekti al POP-servilo?"

#: pop/pop.c:186
msgid "Can't write header to temporary file"
msgstr "Ne eblas skribi la ĉapaĵon al dumtempa dosiero"

#: pop/pop.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message has been lost. Try reopening the mailbox."
msgid_plural "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr[0] "%d mesaĝoj perdiĝis.  Provu remalfermi la poŝtfakon."
msgstr[1] "%d mesaĝoj perdiĝis.  Provu remalfermi la poŝtfakon."

#: pop/pop.c:518
msgid "POP host is not defined"
msgstr "POP-servilo ne estas difinita"

#: pop/pop.c:540 pop/pop.c:719 pop/pop.c:752
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"

#: pop/pop.c:586
msgid "No new mail in POP mailbox"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en POP-poŝtfako"

#: pop/pop.c:601
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Ĉu forviŝi mesaĝojn de servilo?"

#: pop/pop.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d byte)..."
msgid_plural "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr[0] "Legas novajn mesaĝojn (%d bitokojn)..."
msgstr[1] "Legas novajn mesaĝojn (%d bitokojn)..."

#: pop/pop.c:653
msgid "Error while writing mailbox"
msgstr "Eraro dum skribado de poŝtfako"

#. L10N: The plural is picked by the second numerical argument, i.e.
#. the %d right before 'messages', i.e. the total number of messages.
#: pop/pop.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d message read]"
msgid_plural "%s [%d of %d messages read]"
msgstr[0] "%s [%d el %d mesaĝoj legitaj]"
msgstr[1] "%s [%d el %d mesaĝoj legitaj]"

#: pop/pop.c:803
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Prenas liston de mesaĝoj..."

#: pop/pop.c:890
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Markas mesaĝojn kiel forviŝitajn..."

#: pop/pop.c:1069
msgid "Can't write message to temporary file"
msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al dumtempa dosiero"

#: postpone/dlg_postpone.c:223
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Prokrastitaj Mesaĝoj"

#: postpone/postpone.c:241
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nevalida S/MIME-ĉapo"

#: postpone/postpone.c:273 postpone/postpone.c:312 postpone/postpone.c:321
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Nevalida kripto-ĉapo"

#: postpone/postpone.c:435 postpone/postpone.c:541
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Malĉifras mesaĝon..."

#: postpone/postpone.c:549
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt postponed message"
msgstr "Ne eblis malĉifri PGP-mesaĝon"

#: postpone/postpone.c:682 postpone/postpone.c:693
msgid "No postponed messages"
msgstr "Malestas prokrastitaj mesaĝoj"

#. L10N: Progress bar: `%s` loading text, `%zu` item count,
#. `%d` percentage, `%%` is the percent symbol.
#. `%d` and `%%` may be reordered, or space inserted, if you wish.
#: progress/window.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %zu (%d%%)"
msgstr "%s %zu (%d%%)"

#. L10N: Progress bar: `%s` loading text, `%s/%s` position/size,
#. `%d` is the number, `%%` is the percent symbol.
#. `%d` and `%%` may be reordered, or space inserted, if you wish.
#: progress/window.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s/%s (%d%%)"
msgstr "%s %s/%s (%d%%)"

#. L10N: Progress bar: `%s` loading text, `%zu/%zu` position/size,
#. `%d` is the number, `%%` is the percent symbol.
#. `%d` and `%%` may be reordered, or space inserted, if you wish.
#: progress/window.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %zu/%zu (%d%%)"
msgstr "%s %zu/%zu (%d%%)"

#: question/question.c:184
msgid "yes"
msgstr "jes"

#: question/question.c:185
msgid "no"
msgstr "ne"

#: recvcmd.c:74
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts"
msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn"

#: recvcmd.c:272
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message"
msgid_plural "Error bouncing messages"
msgstr[0] "Eraro dum redirektado de mesaĝo"
msgstr[1] "Eraro dum redirektado de mesaĝoj"

#: recvcmd.c:509
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s"
msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron %s"

#: recvcmd.c:545
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵojn?"

#: recvcmd.c:558
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn.  Ĉu MIME-plusendi la aliajn?"

#: recvcmd.c:690
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Ĉu plusendi MIME-pakita?"

#: recvcmd.c:699 recvcmd.c:1014
#, c-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Ne eblas krei %s"

#: recvcmd.c:847
msgid "Can't find any tagged messages"
msgstr "Ne eblas trovi markitajn mesaĝojn"

#: recvcmd.c:883 send/send.c:1190
msgid "No mailing lists found"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita"

#: recvcmd.c:987
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn.  Ĉu MIME-paki la aliajn?"

#. L10N: You will see this error message if you invoke <compose-to-sender>
#. when you are on a normal attachment.
#: recvcmd.c:1131
msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts"
msgstr "Eblas verki al sendinto nur ĉe message/rfc822-partoj"

#: score.c:148
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr "Eraro: score: nevalida nombro"

#: send/body.c:313
msgid "No boundary parameter found [report this error]"
msgstr "Nenia limparametro trovita (Raportu ĉi tiun cimon.)"

#: send/body.c:344
#, c-format
msgid "%s no longer exists"
msgstr "%s ne plu ekzistas"

#. L10N: This applies to the "$sendmail" and "$inews" config variables.
#: send/config.c:101
#, c-format
msgid "Option %s must not contain shell metacharacters: %c"
msgstr ""

#: send/send.c:340
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Mankas temlinio; ĉu nuligi?"

#: send/send.c:342
msgid "No subject, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"

#. L10N: This is the prompt for $forward_attachments.
#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
#. Text/plain parts and the like will already be included in the
#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
#: send/send.c:604
msgid "Forward attachments?"
msgstr "Ĉu plusendi kunsendaĵojn?"

#. L10N: Asks whether the user respects the reply-to header.
#. If she says no, neomutt will reply to the from header's address instead.
#: send/send.c:893
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Ĉu respondi al %s%s?"

#: send/send.c:940
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"

#: send/send.c:1232
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Ĉu inkluzivi mesaĝon en respondo?"

#: send/send.c:1238
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluzivas cititan mesaĝon..."

#: send/send.c:1245
msgid "Could not include all requested messages"
msgstr "Ne eblis inkluzivi ĉiujn petitajn mesaĝojn"

#: send/send.c:1257
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵon?"

#: send/send.c:1262
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaĝon..."

#: send/send.c:1774
msgid "Warning: Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode"
msgstr "Averto: Fcc al IMAP-poŝtfako ne funkcias en stapla reĝimo"

#. L10N: Printed after the "Fcc to an IMAP mailbox is not supported" message.
#. To make it clearer that the message doesn't mean NeoMutt is aborting
#. sending the mail too.
#. %s is the full mailbox URL, including imap(s)://
#.
#: send/send.c:1780
#, c-format
msgid "Skipping Fcc to %s"
msgstr "Preterlasas Fcc al %s"

#: send/send.c:1821 send/send.c:1833 send/send.c:1859
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Ĉu konservi kunsendaĵojn en Fcc?"

#. L10N: Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
#. (r)etry tries the same mailbox again.
#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try.
#. (s)kip aborts saving.
#: send/send.c:1881
msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip?"
msgstr ""

#. L10N: These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental.
#: send/send.c:1885
msgid "rms"
msgstr "rpn"

#. L10N: This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
#. initial Fcc fails.
#: send/send.c:1891
msgid "Fcc mailbox"
msgstr "Fcc-poŝtfako"

#: send/send.c:1960
msgid "Can't postpone.  $postponed is unset"
msgstr ""

#: send/send.c:1997 send/send.c:2014
msgid "Error encrypting message. Check your crypt settings."
msgstr ""

#: send/send.c:2108
msgid "Message contains text matching \"$abort_noattach_regex\". Not sending."
msgstr ""

#: send/send.c:2112
#, fuzzy
msgid "No attachments, cancel sending?"
msgstr "redakti kodadon de parto"

#: send/send.c:2165
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Ĉu revoki prokrastitan mesaĝon?"

#: send/send.c:2426
msgid "Refusing to send an empty email"
msgstr ""

#: send/send.c:2427
msgid "Try: echo | neomutt -s 'subject' user@example.com"
msgstr ""

#: send/send.c:2516
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Ĉu redakti plusendatan mesaĝon?"

#: send/send.c:2557
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ĉu nuligi nemodifitan mesaĝon?"

#: send/send.c:2559
msgid "Aborted unmodified message"
msgstr "Nemodifita mesaĝon nuligita"

#: send/send.c:2700
msgid "No crypto backend configured.  Disabling message security setting."
msgstr "Nenia kriptografia modulo estas difinita. Malaktivigas mesaĝosekurecon."

#: send/send.c:2741
#, fuzzy
msgid "Article not posted"
msgstr "Mesaĝo ne sendita"

#: send/send.c:2751
msgid "Message postponed"
msgstr "Mesaĝo prokrastita"

#: send/send.c:2786
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; ĉu haltigi sendon?"

#: send/send.c:2790 send/send.c:2796
msgid "No subject specified"
msgstr "Temlinio ne specifita"

#: send/send.c:2802
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified"
msgstr "Temlinio ne specifita"

#: send/send.c:2864 send/smtp.c:258
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaĝon..."

#: send/send.c:2910
msgid "Could not send the message"
msgstr "Ne eblis sendi la mesaĝon"

#: send/send.c:2920
msgid "Sending in background"
msgstr "Sendas en fono"

#: send/send.c:2921
msgid "Article posted"
msgstr ""

#: send/send.c:2922
msgid "Mail sent"
msgstr "Mesaĝo sendita"

#: send/send.c:3003
#, fuzzy
msgid "No recipient specified"
msgstr "Nenia ricevonto specifita"

#: send/send.c:3050
#, fuzzy
msgid "No List-Subscribe header found"
msgstr "Neniu sekreta ŝlosilo trovita"

#: send/send.c:3079
#, fuzzy
msgid "No List-Unsubscribe header found"
msgstr "Malabonis %s"

#: send/sendlib.c:175
#, fuzzy
msgid "Could not find any mime.types file"
msgstr "Ne eblis sendi la mesaĝon"

#: send/sendlib.c:270
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne eblas malfermi %s"

#: send/sendlib.c:947
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from"
msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from"

#: send/sendmail.c:333
msgid "$sendmail must be set in order to send mail"
msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton"

#: send/sendmail.c:442
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)"

#: send/sendmail.c:454
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"

#: send/smtp.c:184
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "SMTP-konekto malsukcesis: %s"

#: send/smtp.c:248
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "SMTP-konekto malsukcesis: ne povis malfermi %s"

#: send/smtp.c:370
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "Nevalida SMTP-adreso: %s"

#: send/smtp.c:1085
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"

#: send/smtp.c:1136
msgid "No from address given"
msgstr "Neniu 'de'-adreso indikatas"

#: send/smtp.c:1203
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr "SMTP-konekto malsukcesis: legeraro"

#: send/smtp.c:1205
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr "SMTP-konekto malsukcesis: skriberaro"

#: send/smtp.c:1207
msgid "Invalid server response"
msgstr "Nevalida respondo de servilo"

#: sort.c:309
msgid "Could not find sorting function [report this bug]"
msgstr "Ne eblis trovi ordigfunkcion (Raportu ĉi tiun cimon.)"

#: sort.c:375
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordigas poŝtfakon..."

#: status.c:176
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(mankas poŝtfako)"

#. L10N: Status bar, percentage of way through index.
#. `%d` is the number, `%%` is the percent symbol.
#. They may be reordered, or space inserted, if you wish.
#: status.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: version.c:85
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
"Multaj aliaj homoj ne menciitaj ĉi tie kontribuis programliniojn,\n"
"riparojn, kaj sugestojn.\n"

#: version.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"    (at your option) any later version.\n"
"\n"
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"    GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"    Ĉi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n"
"    ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n"
"    kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aŭ versio 2\n"
"    de la Rajtigilo, aŭ (laŭ via elekto) iu sekva versio.\n"
"\n"
"    Ĉi tiu programo estas disdonita kun la espero ke ĝi estos utila,\n"
"    sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implicita garantio de\n"
"    KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
"    Ĝeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
"\n"
"    Vi devus esti ricevinta kopion de la Ĝenerala Publika Rajtigilo de\n"
"    GNU kun ĉi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
"    Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, Usono.\n"

#: version.c:105
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""

#: version.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2022 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 1996-2020 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n"
"NeoMutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
"sub difinitaj kondiĉoj; tajpu 'neomutt -vv' por detaloj.\n"

#: version.c:521
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"

#: version.c:524
msgid "Compile options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"

#: version.c:529
#, fuzzy
msgid "Devel options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Option %s may not be set when in attach-message mode"
#~ msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."

#~ msgid "Print tagged messages?"
#~ msgstr "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?"