diff options
author | Emir SARI <emir_sari@icloud.com> | 2023-09-21 16:06:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Richard Russon <rich@flatcap.org> | 2023-09-23 14:27:05 +0100 |
commit | 85928517c0c4eb24446c07d33e64b762c31b1064 (patch) | |
tree | ba612e938726db22053748f8ea02b4fcc851661b | |
parent | 79bf51efd019127fc34a02d89cf33d9ce409ba5f (diff) |
Update Turkish translations
-rw-r--r-- | po/tr.po | 81 |
1 files changed, 38 insertions, 43 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001 # Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2006 # Perry Thompson <contact@ryper.org>, 2018 -# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2020-2022 +# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2020-2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-2023-05-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-21 13:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-05 11:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 16:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Language-Team: https://github.com/neomutt/neomutt\n" "Language: tr\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Kaydet" #: attach/dlg_attach.c:98 msgid "Pipe" -msgstr "Veri Yolu Yap" +msgstr "Veriyolu Yap" #: attach/dlg_attach.c:99 msgid "Print" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "şifreleme yeğle" #. thus encryption will need to be manually enabled. #: autocrypt/dlg_autocrypt.c:156 msgid "manual encrypt" -msgstr "el ile şifreleme" +msgstr "elle şifreleme" #. L10N: Autocrypt Account menu. #. flag that an account is enabled/active @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "%s: Geçersiz numara: %s" #: color/curses.c:95 #, c-format msgid "Too many colors: %d / %d" -msgstr "Pek fazla renk: %d / %d" +msgstr "Pek çok renk: %d / %d" #: color/quoted.c:115 #, c-format @@ -1256,9 +1256,8 @@ msgid "Can't create file %s" msgstr "%s dosyası oluşturulamadı" #: compose/functions.c:1357 -#, fuzzy msgid "Error attaching file" -msgstr "Durum şu ki, eklemeyi yapamadık" +msgstr "Dosya eklerken hata" #: compose/functions.c:1399 msgid "Can't print multipart attachments" @@ -2539,96 +2538,96 @@ msgstr "HATA: Bu hatayı lütfen bildirin" #: help.c:414 msgid "message is tagged" -msgstr "" +msgstr "ileti etiketlendi" #: help.c:416 msgid "message is flagged" -msgstr "" +msgstr "ileti bayraklandı" #: help.c:417 msgid "message is deleted" -msgstr "" +msgstr "ileti silindi" #: help.c:419 msgid "attachment is deleted" -msgstr "" +msgstr "ek silindi" #: help.c:421 msgid "message has been replied to" -msgstr "" +msgstr "ileti yanıtlandı" #: help.c:422 msgid "message has been read" -msgstr "" +msgstr "ilete okundu" #: help.c:423 msgid "message is new" -msgstr "" +msgstr "ileti yeni" #: help.c:425 msgid "thread has been read" -msgstr "" +msgstr "ilmek okundu" #: help.c:427 msgid "thread has at least one new message" -msgstr "" +msgstr "ilmekte en az bir yeni ileti var" #: help.c:429 #, c-format msgid "message has been read (%S expando)" -msgstr "" +msgstr "ileti okundu (%S expando)" #: help.c:431 msgid "message has been read (%Z expando)" -msgstr "" +msgstr "ileti okundu (%Z expando)" #: help.c:435 msgid "message signed with a verified key" -msgstr "" +msgstr "ileti, doğrulanmış bir anahtarla imzalandı" #: help.c:437 msgid "message is PGP-encrypted" -msgstr "" +msgstr "ileti PGP ile şifrelendi" #: help.c:439 msgid "message is signed" -msgstr "" +msgstr "ileti imzalandı" #: help.c:441 msgid "message contains a PGP key" -msgstr "" +msgstr "ileti bir PGP anahtarı içeriyor" #: help.c:443 msgid "message has no cryptography information" -msgstr "" +msgstr "iletide kriptografi bilgisi yok" #: help.c:447 msgid "message is not To: you" -msgstr "" +msgstr "iletinin To: kısmı size değil" #: help.c:449 msgid "message is To: you and only you" -msgstr "" +msgstr "iletinin To: kısmı yalnızca size" #: help.c:450 msgid "message is To: you" -msgstr "" +msgstr "iletinin To: kısmı size" #: help.c:451 msgid "message is Cc: to you" -msgstr "" +msgstr "ileti size Cc: yapılmış" #: help.c:453 msgid "message is From: you" -msgstr "" +msgstr "iletinin From: kısmı sizsiniz" #: help.c:455 msgid "message is sent to a subscribed mailing list" -msgstr "" +msgstr "ileti, abone olunan bir posta listesine gönderildi" #: help.c:457 msgid "you are in the Reply-To: list" -msgstr "" +msgstr "Reply-To: listesindesiniz" #: help.c:476 msgid "<UNKNOWN>" @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "Herhangi bir düğme atanmamış işlevler:" #: help.c:510 msgid "Message flags:" -msgstr "" +msgstr "İleti bayrakları:" #: help.c:516 #, c-format @@ -3471,19 +3470,18 @@ msgstr "%s için mailcap kaydı bulunamadı" #. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated #: maildir/config.c:52 -#, fuzzy msgid "maildir_field_delimiter must be exactly one character long" -msgstr "" +msgstr "maildir_field_delimiter, tam olarak bir karakter uzunluğunda olmalı" #. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated #: maildir/config.c:59 msgid "maildir_field_delimiter cannot be alphanumeric or '-.\\/'" -msgstr "" +msgstr "maildir_field_delimiter, abece-sayısal veya '-.\\/' olamaz" #. L10N: maildir_field_delimiter is a config variable and shouldn't be translated #: maildir/config.c:67 msgid "maildir_field_delimiter can only be set once" -msgstr "" +msgstr "maildir_field_delimiter, yalnızca bir kez ayarlanabilir" #: maildir/maildir.c:267 maildir/mh.c:303 msgid "Could not flush message to disk" @@ -4922,23 +4920,23 @@ msgstr "Ad: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:62 msgid "Valid From: " -msgstr "Geçerlilik Başlangıcı: " +msgstr "Geçerlilik başlangıcı: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:62 msgid "Valid To: " -msgstr "Geçerlilik Sonu: " +msgstr "Geçerlilik sonu: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:63 msgid "Key Type: " -msgstr "Anahtar Türü: " +msgstr "Anahtar türü: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:63 msgid "Key Usage: " -msgstr "Anahtar Kullanımı: " +msgstr "Anahtar kullanımı: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:63 msgid "Serial-No: " -msgstr "Seri Numarası: " +msgstr "Seri numarası: " #: ncrypt/gpgme_functions.c:64 msgid "Issued By: " @@ -7747,6 +7745,3 @@ msgstr "Derleme seçenekleri:" #: version.c:521 msgid "Devel options:" msgstr "Geliştirici seçenekleri:" - -#~ msgid "Print tagged messages?" -#~ msgstr "İmli iletiler yazdırılsın mı?" |