summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>2022-04-21 13:35:05 +0900
committerNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>2022-04-21 13:35:05 +0900
commit3560cd0d9d791b2d9cccc6f9d1bf9e367aed8eca (patch)
tree8892e5425851a835843e8604e31a8e4896b32d87
parentac08517723e27c0c0901c0d0347dba3bc10f0df1 (diff)
po: Update Simplified Chinese Translation.
-- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org> Signed-off-by: bobwxc <bobwxc@yeah.net>
-rw-r--r--po/zh_CN.po37
1 files changed, 17 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c6b949132..cf9156d48 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 13:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-14 13:13+0800\n"
"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码"
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "大写锁定已开启"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
@@ -74,18 +74,16 @@ msgstr "建议"
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
-msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "使用随机生成的密码"
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "注意:密码不允许含有空格。"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
-#, fuzzy
-#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed"
-msgstr "密码太长"
+msgstr "不允许的密码"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
@@ -99,7 +97,9 @@ msgstr "强度:"
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"上方输入的文本的质量。\n"
+"请向管理员咨询详细相关准则。"
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "此密钥(或子密钥)未受密码保护。请输入新的密码以
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n"
+msgstr "尚未支持长度超过 %d 位的 ssh 密钥\n"
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "套接字名称‘%s’太长\n"
#, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "正尝试从运行的 %s 处夺取套接字\n"
#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
@@ -1447,9 +1447,10 @@ msgstr ""
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) "
+# means round up to %u binary bits
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "舍入到 %u 位\n"
+msgstr "舍入到 %u 比特位\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "密钥尺寸无效;改用 %u 位\n"
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
+msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 比特位\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4849,10 +4850,8 @@ msgstr "未知的紧急签名注记: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the new passphrase"
msgid "Please enter the passphrase for decryption."
-msgstr "请输入新的密码"
+msgstr "请输入解密密码。"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "请输入密码\n"
@@ -4883,10 +4882,8 @@ msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密子密钥吗:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:"
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
-msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥:"
+msgstr "请输入密码以导出带 keygrip 的私钥:"
#, c-format
msgid ""
@@ -5438,7 +5435,7 @@ msgstr "密钥 %s 在 %s 模式中不适用于签名\n"
#, c-format
msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "由于 %s 选项,验证仍在继续中\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"