diff options
author | NorwayFun <72336380+NorwayFun@users.noreply.github.com> | 2024-02-08 06:15:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Serge Hallyn <serge@hallyn.com> | 2024-02-14 15:20:14 -0600 |
commit | d72d99a810208200e01aa5b71bfc01183c1f5e87 (patch) | |
tree | 4a01a2d4adfa5cf4df16605323d1d52bad77577f | |
parent | f22ca217cdcdde5eae610b2fd982a93252c30f86 (diff) |
Update Georgian translation
-rw-r--r-- | po/ka.po | 689 |
1 files changed, 405 insertions, 284 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Shadow-utils translation to Georgian. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shadow-utils package. -# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 06:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -16,226 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "%s ბევრჯერაა ნახსენები %s-ში. ჩაასწორეთ pwck-ით ან grpck-ით.\n" - -#, c-format -msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" -msgstr "" -"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%s'" - -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაციისთვის სივრცის გამოყოფა შეუძლებელია.\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" -msgstr "%s: nscd ნორმალურად არ დასრულებულა (სიგნალი %d)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "%s: nscd გამოვიდა სტატუსით %d\n" - -msgid "Password: " -msgstr "პაროლი: " - -#, c-format -msgid "%s's Password: " -msgstr "%s-ის პაროლი: " - -msgid "Cannot open audit interface.\n" -msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა.\n" - -#, c-format -msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" -msgstr "%s: SELinux-ის პროცესის წინა კონტექსტის მიღების შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "[libsemanage]: %s\n" -msgstr "[libsemanage]: %s\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux management handle\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის დამმუშავებლის შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "SELinux policy not managed\n" -msgstr "SELinux-ის პოლიტიკა მართული არაა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot read SELinux policy store\n" -msgstr "SELinux-ის პოლიტიკის საცავის წაკითხვა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის შეერთების შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" -msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not query seuser for %s\n" -msgstr "%s-ის გამოთხოვა seuser-დან შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set serange for %s\n" -msgstr "%s-სთვის serange-ის დაყენება შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set sename for %s\n" -msgstr "%s-სთვის sename-ის დაყენება შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not modify login mapping for %s\n" -msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმების ჩასწორება %s-სთვის შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" -msgstr "%s-ზე SELinux-ის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set name for %s\n" -msgstr "%s-სთვის სახელის დაყენების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not set SELinux user for %s\n" -msgstr "%s-სთვის SELinux-ის მომხმარებლის დაყენების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not add login mapping for %s\n" -msgstr "%s-სთვის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot init SELinux management\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის ინიციალიზაციის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux user key\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის გასაღების შექმნის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot verify the SELinux user\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის შემოწმების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "SELinux-ის მოხმარებლების ბმების შეცვლს შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის ბმის დამატების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" -msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" -msgstr "" -"მომხმარებლის სახელის ბმა %s-თვის განსაზღვრული არაა. OK, თუ ნაგულისხმები ბმა " -"იქნა გამოყენებული\n" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "მომხმარებლის სახელი %s პოლიტიკაშია გაწერილი. მისი წაშლა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმის წაშლა %s-სთვის შეუძლებელია" - -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბმული.\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s: წაშლა: %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s: საქაღალდის (%s) წაშლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის სახელის %s-მდე გადარქმევა შეუძლებელია: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: სიმბმულის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის მფლობელების შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის lstat-ის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s: გაფრთხილება: მომხმარებელს (%s) tcb shadow ფაილი არ გააჩნია.\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" -"The account is left locked.\n" -msgstr "" -"%s: გადაუდებელი შემთხვევა: %s tcb ჩრდილი არ არის რეგულარული ფაილი st_nlink=1-" -"ით.\n" -"ანგარიში ჩაკეტილია.\n" - -#, c-format -msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -284,12 +65,21 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: %s-ის განბლოკვის შეცდომა\n" #, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "%s ბევრჯერაა ნახსენები %s-ში. ჩაასწორეთ pwck-ით ან grpck-ით.\n" + +#, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " msgid ": " msgstr ": " +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n" + msgid "Environment overflow\n" msgstr "გარემო გადავსებულია\n" @@ -406,6 +196,19 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: უნიკალური UID-ის მიღების შეცდომა (ხელმისაწვდომი UID-ების გარეშე)\n" #, c-format +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" +msgstr "" +"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%s'" + +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაციისთვის სივრცის გამოყოფა შეუძლებელია.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n" + +#, c-format msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n" @@ -434,8 +237,9 @@ msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "%s: caps-ების დაყენების შედომა\n" #, c-format -msgid "%s: snprintf failed!\n" -msgstr "%s: snprintf -ის შეცდომა!\n" +#| msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgid "%s: stpeprintf failed!\n" +msgstr "%s: stpeprintf ჩავარდა!\n" #, c-format msgid "%s: open of %s failed: %s\n" @@ -445,9 +249,21 @@ msgstr "%s: %s -ის გახსნის შეცდომა: %s\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s\n" +#, c-format +msgid "%s: closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის დახურვა ჩავარდა: %s\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "მეტისმეტად ბევრი შესვლა.\n" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s მომხმარებლის სახელი: " + msgid "You have new mail." msgstr "თქვენთვის წერილია." @@ -457,6 +273,14 @@ msgstr "ახალი ელფოსტის გარეშე." msgid "You have mail." msgstr "თქვენ გაქვთ ფოსტა." +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "%s: nscd ნორმალურად არ დასრულებულა (სიგნალი %d)\n" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "%s: nscd გამოვიდა სტატუსით %d\n" + msgid "no change" msgstr "ცვლილებების გარეშე" @@ -469,9 +293,6 @@ msgstr "მხოლოდ სიმბოლოების ზომა" msgid "too similar" msgstr "ძალიან ჰგავს" -msgid "too simple" -msgstr "ძალიან მარტივია" - msgid "rotated" msgstr "შემობრუნებული" @@ -517,6 +338,13 @@ msgstr "" "%s: (მომხმარებელი %s) pam_chauthtok() -ის შეცდომა:\n" "%s\n" +msgid "Password: " +msgstr "პაროლი: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "%s-ის პაროლი: " + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "არასწორი პაროლი %s-სთვის.\n" @@ -543,16 +371,12 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: chroot საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %s\n" #, c-format -msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s: chroot საქაღალდეზე (%s) chdir-ის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: საქაღალდეზე (%s) chroot-ი შეუძლებელია: %s\n" #, c-format -msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "შემთხვევითი ბაიტების მიღების შეცდომა.\n" +msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: chroot საქაღალდეში (%s) chdir-ის შეცდომა: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -572,6 +396,107 @@ msgstr "" "პარამეტრები ENCRYPT_METHOD-ში და შესაბამის კონფიგურაციაში თქვენს მიერ " "არჩეული ჰეშის მეთოდისთვის.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "%s: SELinux-ის პროცესის წინა კონტექსტის მიღების შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "[libsemanage]: %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის დამმუშავებლის შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "SELinux-ის პოლიტიკა მართული არაა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "SELinux-ის პოლიტიკის საცავის წაკითხვა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის შეერთების შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "%s-ის გამოთხოვა seuser-დან შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set serange for %s to %s\n" +msgstr "%s-სთვის serange-ის %s-ზე დაყენება შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "%s-სთვის sename-ის დაყენება შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმების ჩასწორება %s-სთვის შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "%s-ზე SELinux-ის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "%s-სთვის სახელის დაყენების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "%s-სთვის SELinux-ის მომხმარებლის დაყენების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "%s-სთვის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის ინიციალიზაციის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის გასაღების შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის შემოწმების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "SELinux-ის მოხმარებლების ბმების შეცვლს შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის ბმის დამატების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" +"მომხმარებლის სახელის ბმა %s-თვის განსაზღვრული არაა. OK, თუ ნაგულისხმები ბმა " +"იქნა გამოყენებული\n" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "მომხმარებლის სახელი %s პოლიტიკაშია გაწერილი. მისი წაშლა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმის წაშლა %s-სთვის შეუძლებელია" + #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n" @@ -584,6 +509,10 @@ msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა" #, c-format +msgid "Maximum subsystem depth reached\n" +msgstr "მიღწეულია ქვესისტემის მაქსიმალური სიღრმე\n" + +#, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "%s არასწორი root საქაღალდეა\n" @@ -592,6 +521,87 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Root საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n" #, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბმული.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: წაშლა: %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: საქაღალდის (%s) წაშლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის სახელის %s-მდე გადარქმევა შეუძლებელია: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: სიმბმულის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის მფლობელების შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის lstat-ის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: გაფრთხილება: მომხმარებელს (%s) tcb shadow ფაილი არ გააჩნია.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" +"%s: გადაუდებელი შემთხვევა: %s tcb ჩრდილი არ არის რეგულარული ფაილი st_nlink=1-" +"ით.\n" +"ანგარიში ჩაკეტილია.\n" + +#, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: მომხმარებელი %s ამჟამად შემოსულია\n" @@ -661,6 +671,9 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr " -R, --root CHROOT_DIR საქაღალდე chroot-ისთვის\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr " -P, --prefix PREFIX_DIR პრეფიქსი საქაღალდე\n" + msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" @@ -914,6 +927,10 @@ msgstr "" " და YESCRYPT დაშიფვრის ალგორითმებისთვის\n" #, c-format +msgid "%s: no crypt method defined\n" +msgstr "%s: დაშიფვრის მეთოდი აღწერილი არაა\n" + +#, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "%s: ალამი %s მხოლოდ ალამ %s -სთან ერთადაა ნებადართული\n" @@ -966,6 +983,15 @@ msgid "Login Shell" msgstr "შესვლს გარსი" #, c-format +#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" +msgid "Cannot parse shell files: %s" +msgstr "ვერ დავამუშავე გარსის ფაილები: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" +msgstr "გარსის ფაილების ჩანაწერების შეფასება შეუძლებელია: %s" + +#, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "%s-ის გარსის შეცვლა არ შეგიძლიათ.\n" @@ -978,6 +1004,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: არასწორი ჩანაწერი: %s\n" #, c-format +msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s: გაფრთხილება: %s არასწორი გარსია\n" + +#, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s: %s არასწორი გარსია\n" @@ -1222,9 +1252,6 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system სისტემური ანგარიშის შექმნა\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr " -P, --prefix PREFIX_DI პრეფიქსი საქაღალდე\n" - msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr " -U, --users USERS ამ ჯგუფის წევრების სია\n" @@ -1237,6 +1264,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n" #, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "%s: ჯგუფის არასწორი ID '%s'\n" @@ -1516,7 +1547,7 @@ msgstr "" "ჩანაწერების ჩვენება\n" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" " -C, --clear მომხმარებლის lastlog ჩანაწერის გასუფთავება " @@ -1622,11 +1653,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "%s: root-ის უფლებებით ალბათ ვერ ვიმუშავებ\n" -msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"\"utmp\"-ის ჩანაწერი არ არსებობს. \"login\"-ი \"sh\"-ის უმდაბლესი დონიდან " -"უნდა გაუშვათ" - #, c-format msgid "" "\n" @@ -1661,14 +1687,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "მომხმარებლის (%s) პოვნა შეუძლებელია\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s მომხმარებლის სახელი: " - -#, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s" @@ -1703,11 +1721,15 @@ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: gid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n" #, c-format +#| msgid "" +#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +#| "<count> ] ... \n" msgid "" -"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -"გამოყენება: %s <pid> <gid> <lowergid> <რაოდენობა> [ <gid> <lowergid> " -"<რაოდენობა> ] ... \n" +"გამოყენება: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <რაოდენობა> [ <gid> " +"<lowergid> <რაოდენობა> ] ... \n" #, c-format msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" @@ -1730,20 +1752,16 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: setgroups-ის შეცდომა %s პოლიტიკა: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -msgstr "%s: proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა სამიზნისთვის %u\n" - -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნისთვის: %u\n" +msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s: სამიზნე %u სხვა მომხმარებლისაა: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu " -"pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: სამიზნე პროცესის მფლობელი სხვა მომხმარებელია: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "გამოყენება: newgrp [-] [ჯგუფი]\n" @@ -1774,19 +1792,19 @@ msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n" #, c-format +#| msgid "" +#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +#| "<count> ] ... \n" msgid "" -"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -"გამოყენება: %s <pid> <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> <loweruid> " -"<რაოდენობა> ] ... \n" +"გამოყენება: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> " +"<loweruid> <რაოდენობა> ] ... \n" #, c-format -msgid "" -"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -msgstr "" -"%s: სამიზნე პროცესი %u სხვა მომხმარებლითაა გაშვებული: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n" @@ -1808,6 +1826,10 @@ msgstr "" "%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n" #, c-format +msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" +msgstr "%s: მიაწოდეთ '--crypt-method', წრეების რაოდენობამდე\n" + +#, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: ხაზი %d: არასწორი ხაზი\n" @@ -1830,6 +1852,11 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n" #, c-format +#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgid "%s: line %d: %s\n" +msgstr "%s: ხაზი %d: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: ხაზი %d: პაროლის განახლება შეუძლებელია\n" @@ -1850,14 +1877,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n" #, c-format -msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n" - -#, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n" #, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n" + +#, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n" @@ -1934,6 +1961,9 @@ msgstr "" "რაოდენობის \n" " MAX_DAYS-ზე დაყენება\n" +msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" +msgstr " -s, --stdin ახალი კოდების stdin-დან წაკითხვა\n" + msgid "Old password: " msgstr "ძველი პაროლი: " @@ -1996,6 +2026,11 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: მხარდაუჭერელი რეპოზიტორია: %s\n" #, c-format +msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" +msgstr "" +"%s: --stdin/-s პარამეტრის გამოყენება, მხოლოდ, root მომხმარებელს შეუძლია\n" + +#, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" "%s: root-ს %s-ისთვის პაროლის შეცვლისთვის SELinux-ის ავტორიზაცია არ გააჩნია\n" @@ -2148,11 +2183,9 @@ msgstr "%s: სიგნალის გაუმართაობა\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "სესია გაწყდა. გარსის დასრულება...." -#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...მოკლულია.\n" -#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr " ... ველოდები შვილი პროცესების დასრულებას.\n" @@ -2230,6 +2263,11 @@ msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Passwd ფაილში მომხმარებლისთვის \"%s\" ჩანაწერი არ არსებობს\n" #, c-format +#| msgid "Invalid member username %s\n" +msgid "Overlong user name '%s'\n" +msgstr "მეტისმეტად გრძელი მომხმარებლის სახელი '%s'\n" + +#, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: ტერმინალიდან გაშვება აუცილებელია\n" @@ -2275,6 +2313,15 @@ msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s-ის კონფიგურაცია %s-ში იგნორირებული იქნება\n" #, c-format +msgid "" +"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" +"%s: '%s'-ის კონფიგურაციას %s-ში არასწორი ჯგუფი აქვს. არასწორი ჯგუფების " +"გამოტოვება\n" +"\n" + +#, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა; %s\n" @@ -2371,6 +2418,13 @@ msgstr "" "პერიოდი\n" msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" +" -F, --add-subids-for-system ჩანაწერების დამატება sub[ud]id-ში სისტემური " +"მომხმარებლის დამატების დროსაც კი\n" + +msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" @@ -2437,8 +2491,15 @@ msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " "mapping\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER SELinux -ის მომხმარებელთან ბმისთვის " -"მითითებული SEUSER -ის გამოყენება\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER მითითებული SEUSER -ის გამოყენება SELinux-ის " +"მომხმარებლის ასახვისთვის\n" + +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" +msgstr "" +" --selinux-user SERANGE მითითებული MLS შუალედის გამოყენება SELinux-ის " +"მომხმარებლის ასახვისთვის\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" @@ -2571,6 +2632,12 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის წვდომების დაყენება" +msgid "Synchronize mailbox file" +msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის სინქრონიზაცია" + +msgid "Closing mailbox file" +msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის დახურვა" + #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" @@ -2836,6 +2903,12 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER ანგარიშის SELinux -ის მითითებულ " "მომხმარებელზე მიბმა\n" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgstr "" +" --selinux-range SERANGE ახალი SELinux MLS შუალედი მომხმარებლის " +"ანგარიშისთვის\n" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" @@ -2915,18 +2988,38 @@ msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: საქაღალდის სახელის %s-დან %s-ზე გადარქმევის შეცდომა\n" #, c-format +msgid "" +"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " +"cannot be completed.\n" +msgstr "" +"%s: წინა საწყისი საქაღალდე (%s) არ არსებობს ან ხელმისაწვდომი არაა. გადატანის " +"დასრულება შეუძლებელია.\n" + +#, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" "%s: lastlog-ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%lu) მეორეზე (%lu) კოპირების " "შეცდომა: %s\n" #, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "" +"%s: lastlog-ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%ju) მეორეზე (%ju) კოპირების " +"შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" "%s: faillog -ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%lu) მეორეზე (%lu) კოპირების " "შეცდომა: %s\n" #, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "" +"%s: faillog -ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%ju) მეორეზე (%ju) კოპირების " +"შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: გაფრთხილება: %s-ის მფლობელი %s არაა\n" @@ -3026,8 +3119,9 @@ msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შე msgid "failed to stat edited file" msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია" -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" +#| msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgid "asprintf(3) failed" +msgstr "asprintf(3) ჩავარდა" msgid "failed to create backup file" msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა" @@ -3039,3 +3133,30 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n" + +#~ msgid "too simple" +#~ msgstr "ძალიან მარტივია" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +#~ msgstr "შემთხვევითი ბაიტების მიღების შეცდომა.\n" + +#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"utmp\"-ის ჩანაწერი არ არსებობს. \"login\"-ი \"sh\"-ის უმდაბლესი " +#~ "დონიდან უნდა გაუშვათ" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +#~ msgstr "%s: proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა სამიზნისთვის %u\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: სამიზნე %u სხვა მომხმარებლისაა: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:" +#~ "%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" + +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" |